Traducción generada automáticamente

Elevação Mental
Triz
Mentale Erhebung
Elevação Mental
Familie, zuerst möchte ich klarstellenFamília, primeiramente eu queria deixar bem claro
Dass ich hier nicht bin, um den weiblichen Rap zu vertreten, klar?Que eu não to aqui pra representar o rap feminino não, certo?
Und noch weniger den männlichenE muito menos o masculino
Ich bin hier, um den nationalen Rap zu vertretenEu to aqui pra representar o Rap Nacional
Und ich bitte darum, meine Geschlechtsidentität zu respektieren, verstanden?E eu peço que respeitem a minha identidade de gênero, demorou?
Es ist ungefähr so gewordenFicou mais ou menos assim
Stift und Papier in der HandCaneta e papel na mão
Für mich ist das besser als MedizinPra mim é melhor que remédio
Während ich schreibeEnquanto eu vou escrevendo
Bleibt kein Platz für LangeweileNão sobra espaço pro tédio
Wo ich landen werde, weiß ich nichtAonde eu vou parar, não sei
Ich denke schon seit über einem Monat nachEu tô pensando a mais de um mês
Und was ich gesehen habeE o que eu tenho visto
Werde ich euch erzählenEu vou falar procêis
Es ist so viel Arroganz, so viel ÜberheblichkeitÉ tanta arrogância, tanta prepotência
Die Vernunft ist rar in der Welt der ErscheinungenA sanidade tá escassa no mundo das aparências
Schweig niemals vor dem UnterdrückerNão se cale jamais diante do opressor
Lass nicht zu, dass das System deine Liebe zerstörtNão deixe que o sistema acabe com seu amor
Hey, Triz, dein Sound ist echt schlechtAe, Triz o seu som é muito bad
Es ist so, Bruder, das ist RapÉ que, irmão, isso é rap
Willst du tanzen, hör IveteQuer dançar, escuta Ivete
Visionäre Poesie, die das Herz erreichtPoesia visionária que atinge o coração
Ich spreche auch von Traurigkeit, damit es Verständnis gibtEu falo sim da tristeza pra que haja compreensão
Und wie gewohnt gehe ich an die WundeE como de costume eu vou tocando na ferida
Sprich über die Vorurteile, die man im Alltag erleidetFalando dos preconceitos sofridos no dia a dia
Rap existiert, um zu zeigenO rap existe pra mostrar
Die Wahrheit und den SchmerzA verdade e a dor
Es ist ein Schrei von innen nach außenÉ um grito de dentro pra fora
Der nach Liebe ruftClamando pelo amor
Hey, MotôAe, motô
Guten Abend, mein HerrBoa noite pro sinhô
Ich muss ins ZentrumPreciso chegar no centro
Darf ich bitte rein?Posso entra por favor?
Mach's gut, KleinerVai lá menor
Aber gewöhn dich nicht daranMas vê se não se acostuma
Ich sag dir Bescheid, wenn ich ankommeTe aviso quando chegar
Und pass auf in diesen StraßenE cuidado por essas ruas
Wir sind zusammen, Bruder, viel Glück auf dem WegTamo junto, irmão, boa sorte na caminhada
Das Bußgeld wurde schon festgestellt, also lass uns loslegenA multa já foi constada, então vamos nessa bala
Immer in Demut erreichst du, was du willstSempre na humildade cê consegue o que quiser
Und ich bin dabei, solange es gehtE eu tô nessa jogada até quando dá pé
Und da der Flow mein istE já que o flow é meu
Werde ich gleich die Wahrheit sagenEu vou mandando é logo a boa
Das ist meine RealitätEssa é a minha realidade
Wenn es dir nicht gefällt, such dir was anderesNão gostou, procura outra
Ich habe schon genug ProblemeJá tenho muito perreco
Um mir Sorgen zu machenPra me preocupar
Es fehlt an GesellschaftFaltou a companhia
In meinem WohnzimmerNa minha sala de estar
Ich mag diese DameEu gosto daquela dama
Ihr Duft in meinem BettO cheiro dela na minha cama
Unsere Körper sind gleichNossos corpos são iguais
Und zusammen brennen sie in FlammenE juntos vão ardendo em chama
Aber ich bin nicht hierMas não tô aqui
Um jemanden herabzusetzenPra desmerecer ninguém
Es gibt genug Menschen auf der WeltO que mais tem no mundo é gente
Es wird dir nicht an jemandem fehlen, BruderNão vai faltar pra você, irmão
Ich sag dir die SituationVou te falar situação
Viele Vorurteile ohne Respekt und ohne VisionVários preconceituoso sem respeito e sem visão
Es gibt viele Aufpasser, viel EntfremdungÉ vários fiscal de cu, muita alienação
Scheiß drauf, ob der Typ schwul ist, was zählt, ist das HerzFoda-se se o mano é gay, o que importa é o coração
Und ich habe schon verstanden, wie Vorurteile funktionierenE eu já me liguei como funciona o preconceito
Aber ich muss dir leider sagen, dass wir nicht am Rand stehenMas sinto em te informar que não tamo pra escanteio
Wenn dir der Respekt fehlt, weißt du von nichtsSe te falta o respeito, cê não sabe de nada
Geh deinen Weg, ich gehe meinenSegue no seu caminho que eu vou na minha estrada
Wo wird das enden?Onde isso vai parar?
Wenn ich mit Talent geboren wurde, weiß ich, dass ich weitermachen werdeSe eu nasci com dom, eu sei que vou continuar
Ich bin auf der Szene angekommen, habe ein Gedicht geschriebenEu cheguei na cena, fiz um poema
Damit dein Herz zuhörtPro seu coração escutar
Vorurteile bringen dich zu nichtsO preconceito não te leva a nada
Sei nicht noch ein Idiot mit einem geschlossenen GeistNão seja mais um babaca de mente fechada
Denn Hass tötet, aber Liebe heiltPor que o ódio mata, mas o amor sara
Auf welcher Seite wirst du stehen?De qual lado cê vai ficar?
Brasilien, das Land, das die meisten Trans-Personen tötetBrasil, país que mais mata pessoas trans
Ich hoffe, die Statistik steigt morgen nichtEspero que a estatística não suba amanhã
Sag mir, warum dich die Art von jemandem stört?Me diz, por que o jeito de alguém te incomoda?
Scheiß drauf, ob es dich störtFoda-se se te incomoda
Es ist mein Körper und meine GeschichteÉ meu corpo, e a minha história
Und über meinen Körper hast du keine AutoritätE sobre a minha carne, cê não tem autoridade
Sei nicht noch ein Feigling mit null MentalitätNão seja mais um covarde, de zero mentalidade
Sei intelligent, öffne deinen GeistSeja inteligente, abra a sua mente
Die Welt gehört allen, sei nicht überheblichO mundo é de todos, não seja prepotente
Sei schwul, sei trans, schwarz oder orientalischSeja gay, seja trans, negro ou oriental
Ein Herz, das im Brustkorb schlägt, ist gleichwertigCoração que pulsa no peito é de igual pra igual
Das Individuelle von jedem wird nicht diskutiertO individual de cada um não se discute
Sei erhaben, suche nach HöheSeja elevado, busque altitude
Zé Povinho sagte: Mach die AugenbrauenZé povinho falou: Vai fazer a sobrancelha
Mach eine Frisur und verändere dein AussehenDar um trato no cabelo e mudar sua aparência
Ich denke, das ist eine Frau, ich denke, das ist ein MannEu acho que é mulher, eu acho que é um homem
Ich denke, du solltest diese Uniform tragenEu acho que cê tem que vestir esse uniforme
Zuerst: Du bist nicht in meinem KopfPrimeiramente: você não tá na minha mente
Zweitens: Dein Denken ist deprimierendSegundamente: seu raciocínio é deprimente
Was du von mir hältst, ist egal, BruderO que cê acha de mim, num importa irmão
Denn im Gegensatz zu dir habe ich BildungQue diferente de você, eu tenho educação
Ich habe keine Verpflichtung, Rechenschaft abzulegenNão tenho obrigação de dar satisfação
Aber hier, du weißt, dass es pure Information istMas aqui, cê tá ligado que é pura informação
Und für die, die es wissen wollen, mein Geschlecht ist neutralE pra quem quer saber, o meu gênero é neutro
Du musst es nicht verstehen, du musst nur Respekt habenCê não precisa entender, só precisar ter respeito
Du gewinnst nichts, wenn du ein Rückschrittler bistVocê não ganha nada sendo um atrasa-lado
Dein Konservatismus ist schon überholtSeu conservadorismo já tá ultrapassado
Du wolltest mich runterziehen und hast dabei gelachtCê quis me derrubar ainda dando risada
Aber das Licht meines Kampfes löscht deine Kugel nichtMas a luz da minha luta sua bala não apaga
Du hast mich beleidigt, indem du mein Aussehen beurteilt hastVocê me insultou julgando minha aparência
Hast nur vergessen, den Glanz meiner Essenz zu sehenSó se esqueceu de ver o brilho da minha essência
Hast über meine Haare, meinen schiefen Zahn gesprochenFalou do meu cabelo, meu dente separado
Aber ich garantiere, dass sie sich nicht beschweren, was sie probiert habenMas garanto que elas não reclamam do que tem provado
Mentale ErhebungElevação mental
In diesem Flow, den ich immer moralisch halteNesse flow que eu vou levando sempre na moral
Heuchlerei umgibt mich und die Neider sind neidischHipocrisia me rodeia e os bico paga um pau
Aber ich bleibe fest, nichts erschüttert mein Ideal, BruderMas sigo firme, nada abala o meu ideal, irmão
Und zieh keine Schlüsse, ohne mein Verhalten zu kennenE não tire suas conclusões sem saber do meu proceder
Bevor du schlecht über mich redest, lade ich dich ein, mich kennenzulernenAntes de falar mal de mim, te convido a me conhecer
Ein Gruß an die, die zusammenhalten, die Jungs sind coolUm salve pra quem fecha, que os moleque são da hora
Inmitten so viel Bosheit gibt es immer noch, die sich rettenEm meio a tanta maldade ainda tem quem se salva
Wo wird das enden?Onde isso vai parar?
Wenn ich mit Talent geboren wurde, weiß ich, dass ich weitermachen werdeSe eu nasci com dom, eu sei que vou continuar
Ich bin auf der Szene angekommen, habe ein Gedicht geschriebenEu cheguei na cena, fiz um poema
Damit dein Herz zuhörtPro seu coração escutar
Vorurteile bringen dich zu nichtsO preconceito não te leva a nada
Sei nicht noch ein Idiot mit einem geschlossenen GeistNão seja mais um babaca de mente fechada
Denn Hass tötet, nur Liebe heiltPor que o ódio mata, só o amor sara
Auf welcher Seite wirst du stehen?De qual lado cê vai ficar?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Triz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: