Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.817

No Tenía (part. Morad)

Trobi

LetraSignificado

Je n'avais pas (feat. Morad)

No Tenía (part. Morad)

(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)

Trobi sur le beatTrobi on the beat
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)

Je passe le temps dans la rue car le respect, les gens le montrentPaso el tiempo en la calle porque el respeto las personas demuestran
Je ris à l'extérieur, car le mal à l'intérieur ne se montre jamaisMe río yo por fuera, porque lo malo dentro nunca se muestra
Et c'est que la vie est dure, et c'est si dur que personne ne te le montreY es que la vida es dura, y es que es tan dura que nadie te lo muestra
Ma colère se manifeste, je vois que tout est détestéRabia mía se manifiesta, veo que todo se detesta

Je n'avais pas d'argent et quand j'en avais, je ne le dépensais pas en fêteNo tenía dinero y cuando tenía no me lo gasto en fiesta
Je n'avais pas d'argent et quand j'en avais, je donnais ce que j'avaisNo tеnía dinero y cuando tenía lo que había daba (-bía)
Je n'avais pas d'argent et eux en avaient, mais ne m'aidaient pasNo tеnía dinero y ellos tenían, pero no me ayudaban (-aban)
Je n'avais pas et je ne demandais pas, je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y no pedía, no tenía y me lo buscaba

Je passe la nuit avec un dîner froid (oh-oh-oh)Noche paso con cena fría (oh-oh-oh)
Je n'avais pas et je me débrouillais (oh-oh-oh)No tenía y me lo buscaba (oh-oh-oh)
Je cherche le pain de mon quotidien (oh-oh-oh)Busco el pan de mi día a día (oh-oh-oh)
Je n'avais pas et je me débrouillais (oh-oh-oh)No tenía y me lo buscaba (oh-oh-oh)

La moitié pour ma maman (oh-oh-oh)La mitad pa' la mama mía (oh-oh-oh)
Je n'avais pas et je me débrouillais (oh-oh-oh)No tenía y me lo buscaba (oh-oh-oh)
Parfois je n'y arrivais pasA veces no lo conseguía
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba

Si le frigo était videSi estaba la nevera vacía
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba
Si l'avocat demandait quelque choseSi abogado algo pedía
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba

Tout le mal, je le paieraisTo' lo malo lo pagaría
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba
Je n'avais pas, mais je rêvaisNo tenía, pero soñaba
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba

Je n'avais pas, mais quand j'en avais, je savais le garderNo tenía, pero cuando lo tenía sabía guardarlo
Je commence à le compter, je le regarde et je lui parleMe pongo a contarlo, le miro y le hablo
Et je ne sais pas pourquoi l'argent prend un ami et peut le plierY no sé por qué el dinero coge un amigo y puede doblarlo
Il faut le séparer, l'esprit de PabloHay que separarlo, la mente de Pablo
Il faut savoir vivre, il faut savoir faireHay que saber vivirlo, hay que saber hacerlo

Je partage souvent au cas où je meurs demainSuelo yo compartirlo por si mañana muero
Toujours fidèle à mon style, l'argent ne me change pasSiempre firme mi estilo, no me cambia el dinero
Mon cœur en suspens, les peines par terreMi corazón en vilo, las penas por el suelo
J'avais et je donnais tout, et quand je ne donnais pas, personne n'était làTenía y todo lo daba, y cuando no daba, nadie había
Et si je n'avais pas, personne n'était là, et si je ne donnais pas, ils me laisseraientY si no tenía, nadie estaba, y si no lo daba, me dejarían

Je n'avais pas d'argent et eux en avaient mais ne m'aidaient pasNo tenía dinero y ellos tenían pero no me ayudaban
Je n'avais pas et je ne demandais pas, je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y no pedía, no tenía y me lo buscaba

Je passe la nuit avec un dîner froid (oh-oh-oh)Noche paso con cena fría (oh-oh-oh)
Je n'avais pas et je me débrouillais (oh-oh-oh)No tenía y me lo buscaba (oh-oh-oh)
Je cherche le pain de mon quotidien (oh-oh-oh)Busco el pan de mi día a día (oh-oh-oh)
Je n'avais pas et je me débrouillais (oh-oh-oh)No tenía y me lo buscaba (oh-oh-oh)

La moitié pour ma maman (oh-oh-oh)La mitad pa' la mama mía (oh-oh-oh)
Je n'avais pas et je me débrouillais (oh-oh-oh)No tenía y me lo buscaba (oh-oh-oh)
Parfois je n'y arrivais pasA veces no lo conseguía
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba

Si le frigo était videSi estaba la nevera vacía
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba
Si l'avocat demandait quelque choseSi abogado algo pedía
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba

Tout le mal, je le paieraisTo' lo malo lo pagaría
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba
Je n'avais pas, mais je rêvaisNo tenía, pero soñaba
Je n'avais pas et je me débrouillaisNo tenía y me lo buscaba

Nuits enfermé au commissariatNoches preso en comisaría
Je n'avais pas, je me débrouillaisNo tenía, me lo buscaba
Et je sortais du tribunalY salía de fiscalía
Je n'avais pas, je me débrouillaisNo tenía, me lo buscaba

Pardon, ma mamanPerdóname, mama mía
Je n'avais pas, je me débrouillaisNo tenía, me lo buscaba
Pour tout ce que je te faisaisPor todo lo que te hacía
Je n'avais pas, je me débrouillaisNo tenía, me lo buscaba

Attends, attends, attendsEspera, espera, espera
M.D.L.R, ahM.D.L.R, ah
M.D.L.R, ahM.D.L.R, ah
M.D.L.R, ahM.D.L.R, ah
Les gens de la rueLos de la calle

M.D.L.R, ah-ahM.D.L.R, ah-ah
M.D.L.R, ah-ahM.D.L.R, ah-ah
M.D.L.R, ah-ahM.D.L.R, ah-ah
Les gens de la rueLos de la calle

(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)(Oh-oh-oh)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trobi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección