Traducción generada automáticamente

Procissão de Santa Bebiana
Trovante
Procesión de Santa Bebiana
Procissão de Santa Bebiana
Ya comí y ya bebíJá comi e já bebi
Ya mojé mi gargantaJá molhei minha garganta
Soy como el ruiseñorEu sou como o roxinol
Que al beber canta enseguidaQuando bebe logo canta
Muchachos cuando mueraRapazes quando eu morrer
Llévenme despacitoLevai-me devagarinho
En la tumba échenme aguaNa campa deitai-me àgua
Encima échenme vinoPor cima deitai-me vinho
Uno y uno son dos - quien tiene vacas espera bueyesUm e um são dois - quem tem vacas espera bois
Dos y uno son tres - aún aquí volveré otra vezDois e um são três - ainda cá volto outra vez
En la puerta de San AntonioÀ porta do St. António
Hay una rama de laurelEstá um ramo de loureiro
Es una gran vergüenzaÉ uma pouca vergonha
Hacer del santo taberneroFazer do santo tasqueiro
He de morir en una bodegaHei-de morrer numa adega
Un barril sea mi ataúdUm tonel ser meu caixão
He de llevar de mortajaHei-de levar de mortalha
Un vaso lleno en la manoUm copo cheio na mão
Dos y dos son cuatro - hermosa carne tiene el patoDois e dois são quatro - bela carne tem o pato
Tres y dos son cinco - va del blanco si no hay tintoTrês e dois são cinco - vai do branco se não há tinto
El vino es cosa buenaO vinho é coisa boa
Nacido de la cepa torcidaNascido da cepa torta
A unos les hace perder el juicioA uns faz perder o tino
A otros les hace perder la puertaOutros faz perder a porta
Si un día pierdo la puertaSe um dia perder a porta
Que sea con tal desatinoSeja com tal desatino
Que vaya a parar a un lugarQue vá dar a um lugar
Donde se venda buen vinoOnde se venda bom vinho
Tres y tres son seis - después de Navidad vienen los ReyesTrês e três são seis - posto Natal vêm os Reis
Cuatro y tres son siete - quien no puede no prometeQuatro e três são sete - quem não pode não promete
El vino mata las tristezasO vinho mata as tristezas
El agua crea lombricesA água cria lombrigas
Cuando veo vino puroQuando vejo vinho puro
Pido a Dios siete barrigasPeço a Deus sete barigas
Mi abuela cuando murióA minha avó quando morreu
Se llevó palma y capillaLevou palma e capela
Me dejó las llaves de la bodegaDeixou-me as chaves da adega
El vino la bebió ellaO vinho bebeu-a ela
Cuatro y cuatro son ocho - no hay pastel como el bizcochoQuatro e quatro são oito - não há bolo como o biscoito
Cuatro y cinco son nueve - canta el rico llora el pobreQuatro e cinco são nove - canta o rico chora o pobre
Cinco y cinco son diez - descansan las manos trabajan los piesCinco e cinco são dez - descansam as mãos trabalham os pés
Cuatro y cuatro son ochoQuatro e quatro são oito
Cuatro y cinco son nueveQuatro e cinco são nove
Cinco y cinco son diez - descansan las manos trabajan los piesCinco e cinco são dez - descansam as mãos trabalham os pés



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trovante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: