Traducción generada automáticamente
Suppose To Be My Friend
Tru
Supuestamente Mi Amigo
Suppose To Be My Friend
[master p][master p]
Mira esto, cariñoCheck this out boo
Lo único que importa es si estás feliz y yo estoy felizThe only thing that matters is if you happy and Im happy
¿Sabes a lo que me refiero?You know what Im saying?
Sabemos que este es un amor real de barrioWe know this real ghetto love
Después de fingir y pelear,After the fronting and fighting,
Ahí es donde comienza el buen amor, bebéThats where the love making begins real good baby
Pero nuestros amigos no son nuestros amigosBut our friends aint our friends
Tu mamá en nuestros asuntos, tu hermana en nuestros asuntosYour mama in our businessn your sister in our business
Los medios en nuestros asuntosThe media in our business
Estos malditos no entiendenThese motherfuckers dont understand
Coro: (charlie wilson)Chorus: (charlie wilson)
Dijiste que eras mi amigo, resulta que cruzaste la líneaYou said your a friend of mine, it turned out you crossed the line
Te perdono, no sé por qué, dijiste que eras mi amigoI forgive you I dont know why, you said your a friend of mine
Dijiste que eras mi amigo, resultó ser una mentiraYou said your a friend of mine, it turned out to be a lie
Te perdono, no sé por qué, dijiste que eras mi amigoI forgive you I dont know why, you said your a friend of mine
[master p][master p]
Llamar a la policía por nada, todo el alboroto y la farsaCall the cops for nothing, all the jumping and stunting
Deberíamos estar besándonos y abrazándonos, quiero decir amándonos y acariciándonosIt should be kissing and hugging, I mean loving and rubbing
Estoy en tu equipo, estás en mi equipo, soy tu rey, eres mi reinaIm on your team, your on my team, Im your king, you my queen
Soy el hielo, tú la crema, pero tus amigos aman el planIm the ice you the cream, but your friends love the scheme
Incluso te dije que eras especial, mira cómo estas zorras te molestanEven I told you you was special, see these hoes will sweat you
Los tipos te amenazarán, pero el barrio es presiónThe niggas will wet you, but the ghetto is pressure
No más peleas frente a los niños, es hora de vivir a lo grandeNo more fighting in front of the kids, its time to live big
Construir un árbol genealógico de higos, y dejar que los envidiosos cavenBuild a family tree of figs, and let the haters dig
Eres mi rosa, soy tu flor, pienso en ti cada horaYou my rose Im your flower, I think about you ever hour
Mantén a esas zorras fuera de nuestros asuntos, si me necesitas solo gritaKeep them hoes out our business if you need me just holla
Coro: (charlie wilson)Chorus: (charlie wilson)
Dijiste que eras mi amigo, resulta que cruzaste la líneaYou said your a friend of mine, it turned out you crossed the line
Te perdono, no sé por qué, dijiste que eras mi amigoI forgive you I dont know why, you said your a friend of mine
Dijiste que eras mi amigo, resultó ser una mentiraYou said your a friend of mine, it turned out to be a lie
Te perdono, no sé por qué, dijiste que eras mi amigoI forgive you I dont know why, you said your a friend of mine
[snoop dogg][snoop dogg]
Te cuento todos mis problemas, comparto mis secretos más profundos contigoI tell you all my problems, share my deepest secrets with ya
Te llamo, chica, ¿estás lista para acompañarme?Hit ya on the side, girl you down to ride
Me siento tan seguro contigo, te doy lo que necesitasI feel so safe with ya, get cha what you need
Un condominio en el valle con las llaves, palmeras, motos acuáticasA condo in the valley with the keys, palm trees, jet skies
Te llevo por el mundo, es ridículo cómo lo hicimosFly you over seas, its silly how we did it
Realmente nos comprometimosReally we commited
Salgo del estudio con la falsedadIm dippin out the studio with the too faking
Mi corazón solo duele, mientras tiemblo y me retuerzoMy heart just uh aching, while Im shaking and snaking
Me dices que tome una oportunidad, así que bailo con el diabloYou tell me take a chance so I dance with the devil
Te beso en la mejilla, y ahora nos deslizamos a la habitaciónI kiss you on the cheek, and now we sneak into the bedroom
Dando vueltas, ardiendo, anhelando amorTossing and turning, burning, yearning for love
Y se supone que estás enamorada de mi primo jovenAnd you supposed to be in love with my young cuz
¿Qué tiene que ver el amor con esto?, y todo se basa en la amistadWhats love got to do with this? , and its all based on friendship
¿No es retorcido?, alguien le dijo a mi amorcito y creo que fuiste túAint that twisted, somebody told my boo and I think it was you
Debe ser porque no he sabido de ti ni te he visto, así que debe ser verdadHad to be cause I aint heard from you or seen you, so it must be true
Coro: (charlie wilson)Chorus: (charlie wilson)
Dijiste que eras mi amigo, resulta que cruzaste la líneaYou said your a friend of mine, it turned out you crossed the line
Te perdono, no sé por qué, dijiste que eras mi amigoI forgive you I dont know why, you said your a friend of mine
Dijiste que eras mi amigo, resultó ser una mentiraYou said your a friend of mine, it turned out to be a lie
Te perdono, no sé por qué, dijiste que eras mi amigoI forgive you I dont know why, you said your a friend of mine
Dijiste que eras mi amigo, resultó ser una mentiraYou said your a friend of mine, it turned out to be a lie
Te perdono, no sé por qué, dijiste que eras mi amigoI forgive you I dont know why, you said your a friend of mine
Dijiste que eras mi amigo, resultó ser una mentiraYou said your a friend of mine, it turned out to be a lie
Te perdono, no sé por qué, dijiste que eras mi amigoI forgive you I dont know why, you said your a friend of mine



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tru y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: