Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 35.218

344 (part. DJ Premier)

Trueno

LetraSignificado

344 (feat. DJ Premier)

344 (part. DJ Premier)

Dis-moi ce que tu veux, je suis tout ouïeSea lo que sea, va a decírmelo
Tu sais bien que je ne peux pas dire non, c'est pas mon styleSabe bien que no le voy a poder decir que no
Mais je sais que je ne peux pas entrer dans ton cerclePero yo sé que no puedo entrar en tu círculo
Elle dit que je ne peux pas faire partie de son lienDice que no puedo formar parte de sus vínculo'

Allez, mec, je ne suis pas là pour faire le clownDale, mai', no vine acá pa' hacer el ridículo
Donne-moi un sourire, un souffle de ton élanDame una sonrisa, una brisa de tu estímulo
Je suis toujours ton croyant, je connais tous ces versets (stop, attends)Igual soy tu creyente, me sé todo' esos versículo' (pará ahí, a ver)

Il est 3h44 (uh), je traîne à Madrid, le temps passeSon las 3:44 (uh), ando por Madrid pasando el rato
Je ne peux pas dormir, j'essaie même plusNo puedo dormirme, ya ni trato
Je fume jusqu'à ce que le bon Dieu se plaigne de l'odeur de l'herbe qui me tueFumando hasta que el de arriba se queje por el olfato de la mata que me mato
Elle dit qu'elle veut dormir, il est 3h44Dice que quiere dormir, que son las 3:44

Je suis déjà fatigué de cette vieYo ya estoy cansado de esta vida
De la célébrité, des tournées et des contratsDe la fama, de la gira y los contrato'
Je veux juste te rappeler que je ne cesse de penser à toiSolo quiero recordarte que no paro de pensarte
Que je vais venir te chercher et t'emmener à l'anonymat (ouais, eh)Que ahora voy a ir a buscarte y llevarte al anonimato (yeah, eh)

La boîte est pleine et je suis seul dans cette chambre (ah)La disco está llena y yo estoy solo en este cuarto (ah)
À quoi bon un cinq étoiles si je vise la célébrité ?¿Pa' qué quiero un cinco estrella' si voy por el estrellato?
À quoi bon une chaîne si je n'ai pas de nourriture dans l'assiette ?¿Pa' qué quiero una cadena si no hay comida en el plato?
Celui qui marche n'a pas de chemin, pour celui qui est né sans chaussures (sans chaussures)Caminante no hay camino, pa'l que nació sin zapatos (sin zapatos)

Je marche sur ton tapis, les pieds nus, huhYo camino por tu alfombra y voy descalzo, huh
Mes amis sont mes partenaires, et tes partenaires sont des amis, mais fauxMis amigo' son mis socios, y tus socio' son amigo', pero falsos
Personne ne se soucie de la tristesse du clown, non ?A nadie le interesa la tristeza del payaso, ¿no?

Une autre nuit en Europe (quoi ?)Otra noche por Europa (¿qué?)
À la poursuite du rêve de ce gars de La Boca qui voulait rentrer chez lui avec la coupePersiguiendo el sueño de ese pibe de La Boca que quería volver a casa con la copa
La vie, c'est comprendre que les mortels se trompentLa vida es entender que los mortale' se equivocan
Je l'ai compris quand je t'ai donné la clé de mon cœur et qu'elle est revenue casséeLo entendí cuando te di la llave de mi corazón y volvió rota

Mais ça, je m'en fousPero eso no me importa
Parce que je suis un guerrier qui apprend de ses défaitesPorque soy un guerrero que aprende de las derrota'
Je suis né accro au micro, comme Messi au ballonYo nací enganchado al micro, como Messi a la pelota
Je joue pour ma mère comme Diego pour la TotaEstoy jugando por mi madre como Diego por la Tota

Merci beaucoup et à bientôt, huh (quoi ?)Muchas gracia' y hasta luego, huh (¿qué?)
Merci beaucoup et à bientôt, huhMuchas gracia' y hasta luego, huh
Bébé, ne te fâche pas, bébé, ne te fâche pasBaby, no te enoje', baby, no te enoje'
Je suis juste à la recherche de quelque chose de nouveau, tu sais quoi (tu sais quoi), ahSolo estoy en busca de algo nuevo, you know what (you know what), ah
Merci beaucoup et à bientôt, mec (merci beaucoup)Muchas gracia' y hasta luego, mai' (muchas gracia')
Merci beaucoup et à bientôt (eh, yo, huh)Muchas gracia' y hasta luego (eh, yo, huh)

Et encore une fois, je monte dans l'avion (encore)Y otra vez estoy subiéndome al avión (otra ve')
Et encore une fois, je ne sais même plus quelle heure il estY otra vez que ya no sé ni qué hora' son
Et encore une fois, ma mère et mes grands-mères sont en prièreY otra vez están mi madre y mis abuela' en oración
Elles savent la place qu'elles occupent dans mon cœurElla' saben el lugar que tienen en mi corazón

C'est pour mes petits, eux sont mon inspirationVa por mis cachorritos, ello' son mi inspiración
Mes frères sont ma vie, mon sens, ma raison (ma raison)Mis hermano' son mi vida, mi sentido, mi razón (mi razón)
Faire confiance à mes amis est la seule bénédictionConfiar en mis amigos es la única bendición
Pour envoyer un bisou à Chucho, une chanson ne suffit pasPa' mandarle un beso a Chucho no me alcanza una canción

Merci beaucoup et à bientôt (ouais)Muchas gracia' y hasta luego (yeah)
Merci beaucoup et à bientôt (merci beaucoup)Muchas gracia' y hasta luego (muchas gracia')
Bébé, ne te fâche pas, bébé, ne te fâche pasBaby, no te enoje', baby, no te enoje'
Je suis juste à la recherche de quelque chose de nouveau, tu sais quoi, ah, ouaisSolo estoy en busca de algo nuevo, you know what, ah, yeah
Merci beaucoup, merci beaucoup, mecMuchas gracia', muchas gracia', mai'
Merci beaucoup, mec, ah (et encore)Muchas gracia', mai', ah (y otra ve')

Et encore une fois, je monte dans un autre avion (quoi ?)Y otra vez estoy subiéndome a otro avión (¿qué?)
Et encore une fois, je ne sais même plus quelle heure il est (ah)Y otra vez que ya no sé ni qué hora' son (ah)
Et encore une fois en prièreY otra ve' en oracione'
Elles savent la place qu'elles occupent dans mon cœurElla' saben el lugar que tienen en mi corazón

J'ai presque 22 ans, je ne suis pas un gamin (non)Voy para los 22, no soy un nene (no)
J'ai presque 22 ans, je ne suis pas un gamin (gamin)Voy para los 22, no soy un nene (nene)
J'ai presque 22 ans, je ne suis pas un gamin, tu m'entends ? OuaisVoy para los 22, no soy un nene, ¿me escuchaste? Yeah

J'ai presque 22 ans, je ne suis pas un gamin têtuVoy para los 22, no soy un nene cabezón
Je suis le visage des jeunes de ma générationSoy la cara de los jóvene' de mi generación
On va vers la Lune, on sort du couloirNos vamos para la Luna, salimo' del callejón
Si un jour je t'ai fait du mal, je te demande pardonSi algún día te hice algo, te vuelvo a pedir perdón
Merci beaucoup et à bientôtMuchas gracia' y hasta luego

(Ce que je te raconte s'est passé cette semaine, comme un tonnerre)(Esto que te cuento sucedió esta semana, como un trueno)
(Ce que je te raconte s'est passé cette semaine, comme un tonnerre)(Esto que te cuento sucedió esta semana, como un trueno)
(C'est une histoire de tous les jours)(Esto es cosa de todo' los días)
(Merci beaucoup et à bientôt)(Muchas gracia' y hasta luego)
(Ce que je te raconte s'est passé cette semaine, comme un tonnerre)(Esto que te cuento sucedió esta semana, como un trueno)
(Tonnerre, tonnerre, tonnerre, tonnerre, tonnerre, tonnerre, tonnerre)(Trueno, trueno, trueno, trueno, trueno, trueno, trueno)

Escrita por: Dommo Beats / Nicolas Bica / DJ Premier / Trueno / Tatool. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trueno y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección