Traducción generada automáticamente

Parriba (part. Akapellah)
Trueno
Upward (feat. Akapellah)
Parriba (part. Akapellah)
I take from the alley only the truth and loyaltyMe llevo del callejón solo la verda' y la lealta'
We put the hood on blast, now we're really on the risePusimos el barrio en on, ahora sí que estamo' en alta
Mom always said: Words have powerMamá siempre decía: La palabra tiene fuerza
15 years hustling and finally got my reward15 años trabajando y me llegó la recompensa
I was a troublemaker with a scattered mindYo era un indisciplina'o de mentalida' dispersa
Now I’m a spiritual being, attracting everything I thinkHoy soy un ser espiritual que atrae toda' las cosas que piensa
And one day I said to myself: Pedro Elías, get up and walk, you’re running out of daysY un día me dije: Pedro Elías, ya párate y camina, se te están yendo los día'
Success doesn’t just come in the mailEl éxito no llega solo por mensajería
If you don’t have style, how do you expect life to smile at you?Si tú no tienes gracia, ¿cómo esperas que la vida te sonría?
I take from the alley only the truth and loyaltyMe llevo del callejón solo la verda' y la lealta'
I’m with my brothers, mom, and we lit up the hoodVoy con mis hermano', ma, y pusimos el barrio en on
Now we're really on the rise, what are we missing?Ahora sí que estamo' en alta, ¿qué nos falta?
If we made it out of the alley, al-al-alleySi salimo' del callejón, callej—, call—, call-callejón
We made it out of the alleySalimo' del callejón
Hey, today’s gonna be a good day 'cause I opened my eyesEy, hoy va a ser un buen día porque abrí los ojo'
The bad vibes tried to creep in, but I locked the door tightLa mala vibra quiso entrar y le tranqué el cerrojo
And I feel good 'cause that’s how I choose itY me siento bien porque así lo escojo
Sometimes I forget how blessed I am, and I get downA vece' se me olvida lo bendecido que soy y me acongojo
I’m in control of my life, doin’ it my wayMi vida la controlo yo a mi antojo
To see the bad, you don’t need glassesPa' distinguir lo malo, no se necesita anteojos
I have people who love me for realTengo gente que me quiere de verda'
And even when they care, they keep it real and don’t sugarcoat, doesn’t matter if I get madY aunque me quiera, siempre me hablan claro y sin tabú, no importa si me enojo
My homie and I grew up rapping side by sideMi pana y yo crecimo' rapeando codo a codo
There was never a moment they didn’t cheer for meJamás hubo un momento que no me hicieran el coro
The teacher's kid, the chubby one, the know-it-allEl hijo de la profe, el gordo, el sabelotodo
He’s traveling the world now and doesn’t bathe with a bucketEstá viajando por el mundo y ya no se baña con tobo
I dreamed of having a sports car and lots of goldSoñaba con tener un deportivo y mucho oro
Now I dream of seeing you again when it’s all overHoy sueño con volver a verte cuando acabe todo
Until then, I want to do things right, live without looking backHasta entonces quiero hacer las cosas bien, vivir sin mirar a quien
And take care of my family so I don’t die aloneY cuidar la familia pa' no morir solo
I’m almost 34 years deepYa voy pa' 34 torta'
Life is beautiful but sometimes cuts shortLa vida es bella pero a vece' me la corta
My mind is strong but sometimes it can’t take itMi mente es fuerte pero a vece' no soporta
Loneliness and memories comfort me, yeahLa soledad y los recuerdos me confortan, yeah
Living the moment like a rockstarLiving the moment like a rockstar
'Cause I chose to take the narrow pathPorque elegí tomar la vía más angosta
Ate lentils, but now I’m dining on lobsterComí lentejas pero ahora ceno langosta
Thanks to everyone who supports so I can break through, the record (yeah)Gracias a todos los que apoyan pa' que rompa, la posta (yeah)
The genes of talent and lack of opportunityLos genes del talento y falta de oportunidade'
We have a feeling only the streets knowTenemo' un sentimiento que solo la calle sabe
Wanting to escape the ghetto, spread our wings like a birdQuerer salir del ghetto, abrir las alas como un ave
Be part of the school without losing our edge, broSer parte de la escuela sin perder la' facultade', mai
I’m only a champion when my mom smiles at meYo solo soy campeón cuando mi vieja me sonríe
Dogs aren’t bad; it depends on who raises themLos perro' no son malos, depende de quién los cuide
For all of us looking for that light to guide usPa' to' los que buscamos esa luz pa' que nos guíe
Those of us who settle for the mate not cooling offLos que nos conformamos con que el mate no se enfríe
This is dedicated to all the warriorsEsto va dedicado para todo' los guerrero'
For all the fighters coming from the working-class neighborhoodPa' to' los peleadore' que salen del barrio obrero
For all the players who made it out of the lotPa' to' los jugadore' que salieron del potrero
For all the artists who today are voices, I love you seriously (yeah)Pa' todo' los artista' que hoy en día son vocero', los quiero en serio (yeah)
Mom, I don't know how to explain itMamí, yo no sé cómo explicarte
'Cause I started with nothingPorque empecé con nada
But everything you want, I’m gonna multiplyPero to' lo que querés, voy a multiplicarte
I have everything I was looking forTengo to' lo que buscaba
Hey, look up to the ones coming from the hoodEy, miran para arriba los que vienen del hood
Look up to those seeking the lightMiran para arriba los que buscan la luz
Look up, it’s a matter of attitudeMiran para arriba y es cuestión de actitud
Always look up the kids from my crew (says)Siempre miran para arriba los wacho' de mi crew (dice)
Look-look up, searching for spirit (di-di-di—)Miran-miran para arriba, buscan espíritu (di-di-di—)
They look up those who carry the cross, yeahMi-miran para arriba los que cargan la cruz, yeah
Look up for those who are just like (those who carry the cross)Miran para arriba los que están igual que (los que cargan la cruz)
I take from the alley (yeah) only the truth and loyalty (the ones coming from the hood)Me llevo del callejón (yeah) solo la verda' y la lealta' (los que vienen del hood)
I’m with my brothers, mom, we put the hood on blastVoy con mis hermano', ma, pusimos el barrio en on
Now we’re really on the rise, what are we missing? (The ones who hate the blues, prr)Ahora sí que estamo' en alta, ¿qué nos falta? (Los que odiamo' a lo' azule', prr)
If we made it out of the alley, al-al-alley (tell 'em, Trueno)Si salimo' del callejón, calle—, ca-ca-callejón (dímelo, Trueno)
If we made it out of the alley (Akapellah)Si salimo' del callejón (Akapellah)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trueno y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: