Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 60.319

RAIN III

Trueno

LetraSignificado

PLUIE III

RAIN III

Maman, chaque année qui passe dehors, il pleut plus fort, ha, ouaisMami, cada año que pasa afuera está lloviendo más fuerte, ja, yeah
Les mêmes questions, les mêmes réponses que toujoursLas mismas pregunta', las misma' respuestas de siempre
Maintenant on est debout et on continue de monter, je suis le même wacho heureusementAhora 'tamos arriba y seguimos subiendo, soy el mismo wacho por suerte
Je n'ai pas perdu mon sang, ma faim, mon temps, encore moins l'envie de te voir, haNo perdí ni la sangre, ni el hambre, ni el tiempo, ni meno' las gana' de verte, ja

Maman, que veux-tu que je te dise ? Je dis tout ce que je pense d'avanceMami, ¿qué querés que te cuente? To' lo que pienso lo digo de frente
Rien de tel que de vous emmener dans le quartier et de passer une nuit à regarder les pontsNada como llevarte pa'l barrio y pasar una noche mirando los puente'
Toast Chucho, deux verres par terre qui se lèvent avec le soleil levantBrindar por el Chucho, dos tragos al suelo que suben con el Sol naciente
Je vais écrire l'histoire de mon pays, et si je meurs, ma musique perdurera parmi les gensVoy a hacer historia en mi tierra, y si muero, mi música vive en la gente

Voulez-vous me faire tomber ? Laisse-les essayer, je descends et monte quand je veux, comme le courant¿Me quieren bajar? Que lo intenten, bajo y subo cuando quiero, como la corriente
Parfois, les années où je me sentais coupable d'être innocent me manquentA veces extraño los años donde me sentía culpable por ser inocente
Un bisou à ma mère, j'ai déployé mes ailes, j'ai quitté le quartier avant mes vingt ansUn beso a la mamá, abrí las ala', me fui del barrio antes de cumplir veinte
Tout le monde connaît TruenoTodo' conocen a Trueno

Mateo veut juste que tu l'aimesMateo solo quiere que lo quieras
Faire le tour de la Lune sans trouver de cheminDando vueltas a la Luna sin encontrar la manera
Avec ma tête dans le quartier, mais mon corps est dehorsCon la cabeza en el barrio, pero mi cuerpo está afuera
Je complote toute la journée, même si je le voulais seulementMaquineando todo el día, aunque solamente quisiera
Que la mère ait le cœur et le réfrigérateur pleinsQue la mamá tenga lleno el corazón y la heladera
Et si je pouvais, je demanderais un câlin à mon petit frère Chucho avant de partirY, si pudiera, le pidiera a mi hermanito Chucho un abrazo ante' que se fuera
Je voulais l'accompagner au paradis, mais je n'avais pas d'échelleQuise acompañarlo al cielo, pero no tuve escalera
Il m'a dit d'écrire l'histoire et que le sommet nous attend, quelle foutue solitudeMe dijo que hagamo' historia y que la cima nos espera, qué maldita soledad

Je n'arrête pas de penser à abaisser la Lune à ma mère, à mon wacho', à mon ñeri aussiSigo pensando en bajarle la Luna a la mamá, a mis wacho', a mis ñeri también
Pas de drame, garde le film, la chaîne, la célébrité, hahaNo drama, quédate la peli, la chain, la fama, jaja
Je n'arrête pas de penser à apporter de la nourriture à mes amisSigo pensando en bajarle comida a mis pana'
Il n'y a de temps pour personne, le top m'appelleNo hay tiempo pa' nadie, la cima me llama
Et je voulais juste regarder son visageY yo justo quería mirarla a la cara

Et dis-lui ça : Maman, chaque année qui passe dehors il pleut plus fort, ha, ouaisY decirle que: Mami, cada año que pasa afuera está lloviendo más fuerte, ja, yeah
Et les mêmes questions, les mêmes réponses que toujoursY las mismas pregunta', las misma' respuestas de siempre
Maintenant, nous sommes debout, debout, debout, debout, heureusementAhora 'tamos arriba y subimos, subimos, subimos, subimos por suerte
(Je n'ai pas perdu mon sang, ma faim, ni mon temps, demain je t'appellerai pour te voir)(No perdí ni la sangre, ni el hambre, ni el tiempo, mañana te llamo pa' verte)

Ne dis pas non, maman, si je suis tout ce que tu me demandes, haNo diga' que no, mami, si soy to' lo que me pide', ja
Je cherche la paix pour moi, mais quelque chose m'en empêcheBusco la paz para mí, pero algo me lo impide
Donne-moi ton amour, bébé, donne-moi juste ton amour, si tu sais que j'en ai besoinGive me your love, baby, just give me your love, si sabes que I need it
Je jure que je suis un bon enfantTe juro que soy un buen pibe

Ne dis pas non, maman, si je suis tout ce que tu me demandesNo diga' que no, mami, si soy to' lo que me pide'
Je cherche la paix pour moi, mais quelque chose m'en empêcheBusco la paz para mí, pero algo me lo impide
Donne-moi ton amour, bébé, donne-moi juste ton amour, si tu sais que j'en ai besoinGive me your love, baby, just give me your love, si sabes que I need it
Je jure que je suis un bon enfantTe juro que soy un buen pibe

(Donne-moi ton amour, bébé, donne-moi juste ton amour)(Give me your love, baby, just give me your love)
(Ouh, ouh, ouh)(Ooh, ooh, ooh)
(Ne dis pas non, maman, si je suis tout ce que tu me demandes)(No diga' que no, mami, si soy to' lo que me pide')
(Donne-moi ton amour, bébé, donne-moi juste ton amour)(Give me your love, baby, just give me your love)
(Donne-moi ton amour)(Give me your love)

Escrita por: Trueno / Tatool / Santiago Alvarado. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Lola. Subtitulado por Jhon y más 1 personas. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trueno y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección