Traducción generada automáticamente
Nomadsland
Trusenz
Tierra de Nómadas
Nomadsland
Sucio, mugriento, mierda, feo,Dirty, grimy, shitty, ugly,
De país en país, de estado en estado, de barrio en barrio, de ciudad en ciudadFrom country to state to borough to city
Sucio, mugriento, mierda, feo,Dirty, grimy, shitty, ugly,
De país en país, de estado en estado, de barrio en barrio, de ciudad en ciudadFrom country to state to borough to city
Sucio, mugriento, mierda, feo,Dirty, grimy, shitty, ugly,
De país en país, de estado en estado, de barrio en barrio, de ciudad en ciudadFrom country to state to borough to city
Es una lástima, que no estemos vendidos como 50,It's a pity, that we ain't sold like 50,
Pero tenemos suficiente cambio para comprar un quinto de whiskyBut got enough change to but a fifth of whiskey
Pensé que había visto estas calles,I thought I'd seen these streets,
Visto la debilidad derrotada (Supongo que no),Seen weakness defeat (Guess not),
Pero también he visto las tres cosas que me levantaron,But I've also seen the three things that brought me to my feet,
Primero, nunca dejes que te vean sangrar (¡Naaa!)First, never let them see you bleed (Naaa!)
Está escrito en sus caras,It's written on their faces,
Así que nunca dejes que te vean leer,So never ever let them see you read,
Sé la primera línea de defensa,Be the first line of defence,
General, Presidente, vecino de al lado,General, President, next door neighbour,
Residente de vivienda de inquilinato.Tenement housing resident.
Y segundo, toma esta vida como una lección,And second, take this life as a lesson,
Porque cuanto más presiones,Cause the harder you're pressing,
más probable es que sientas la inyección.the more you probably gonna feel the injection.
Relájate, máx, quítate los zapatos, relájate,relax, max, take off your shoes, kick back,
Deja que la pista golpee la parte trasera de tus oídos,let the track smack the back of your ears,
Creo que... (ummmmm),I think that,,, (ummmmm),,,
La tercera es una cuestión de si estás sobrio o no,The third is a question of whether or not you're sober,
Porque la vida puede dar golpes como esa enfadada King Cobra,Cause life can take swings like that angry King Cobra,
No me digas que ha terminado, que los amigos de ayer,Don't tell me that it's over, that yesterday's friends,
pueden darte la espalda hoy y decir que esto es el final,can turn their back today and say that this is the end,
Ey, no me digas que ha terminado, que los amigos de ayer,Yo, don't tell me that it's over, that yesterday's friends,
pueden darte la espalda hoy y decir que esto es el final.can turn their back today and say that this is the end.
Es una jungla ahí afuera, así que cuida a quién cruzas,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
A nadie le importa en la tierra de los perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
A nadie realmente le importa si tu muñeca se congela,No one really cares if your wrist got frost,
Porque los tipos van a conseguir lo suyo cueste lo que cueste.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
Es una jungla ahí afuera, así que cuida a quién cruzas,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
A nadie le importa en la tierra de los perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
A nadie realmente le importa si tu muñeca se congela,No one really cares if your wrist got frost,
Porque los tipos van a conseguir lo suyo cueste lo que cueste.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
Los envidiosos calmen su ira, yo me mantengo fuerte como Arm & Hammer,Haters calm your anger, I stay strong like arm and hammer,
Colgado en la esquina de la calle,Corner street hanger,
Terreno agreste como un Jeep Wrangler,Rugged terrain like Jeep Wrangler,
Verdadero golpeador de ritmo, soy similar a Fosgates, familiar.Tru the beat banger, I'm similar to Fosgates, familiar.
Obtén tus detalles bloqueados como próstatas.Get your particulars blocked like prostates.
Catalizador de compuesto de fosfato químico,Chemical phosphate compound catalyst,
batallista de rap, analista técnico,rap battlist, technical analyst,
historiador y filántropo.historian slash philanthropist.
Tus amigos están molestos.Your mans are pissed.
Existencia, la fuerza que alcanza,Existence, the strength that it reaches,
se espera que escupa esta tesis hasta que esté en zapatillas ortopédicas,expected to spit this thesis till i'm on orthopeadic sneakers,
Orador real de la universidad, maestro, traficante de hechos,Royal collegiate speaker, teacher, dealer of the facts,
Necesitas gradas, estoy alcanzando al líder de la manada,You need bleachers, I'm peaking to the leader of the pack,
Liberando innovaciones incesantes de bondad,Releasing ceaseless innovation niceness,
Grande con mi círculo,Large with my cypher,
y ghetto innovaciones con más rotaciones que los ciclistas profesionales.and ghettovations with more rotations than pro cyclists.
Es una jungla ahí afuera, así que cuida a quién cruzas,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
A nadie le importa en la tierra de los perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
A nadie realmente le importa si tu muñeca se congela,No one really cares if your wrist got frost,
Porque los tipos van a conseguir lo suyo cueste lo que cueste.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
Es una jungla ahí afuera, así que cuida a quién cruzas,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
A nadie le importa en la tierra de los perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
A nadie realmente le importa si tu muñeca se congela,No one really cares if your wrist got frost,
Porque los tipos van a conseguir lo suyo cueste lo que cueste.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Hogar de los perdidos y lugar de los orgullosos.Home of the lost and place of the proud.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Ondeá tu bandera alto, mostrándola con orgullo.Wave your flag high, displaying it proud.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Hogar de lo real, no hay necesidad de fingir.Home of the real, no use to pretend.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Empaquen mis cosas, me estoy mudando de nuevo.Pack my shit up, I'm moving again.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Lugar de héroes, viviendo en paz.Place of heroes, living in peace.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
No más guerra, ahora puedo dormir por la noche.No more war, now at night i can sleep.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Hogar de la verdad, soy fiel a mis amigos.Home of the truth, I'm true to my friends.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Empaquen mis cosas, me estoy mudando de nuevo.Pack my shit up, I'm moving again.
Mi vida es un mal hábito (¿por qué hijo?),My life's a bad habit (why son?),
A veces es muy trágica,At times it's mad tragic,
De hecho es magia negra,Infact it's black magic,
porque los gatos que rapean la atrapan (¡sabes!),'cause cats that rap catch it (you know!),
Difícil bastardo, escupiendo nada más que ácido,Difficult bastard, spittin' nothin but acid,
Domino este arte lírico después de un golpe de la hierba me estalla,Master this lyrical craft after a hit of the hash blasts me,
¿Por qué me preguntarías? (¿eh?!)Why would you ask me? (huh?!)
Mi vida es una historia interminable,My life's a never ending story,
con encuentros sangrientos en el purgatorio, una gloria viviente (¡pecado!).with gory encounters in pergatory, a living glory (sin!).
Rey en un trono, en mi castillo solo,King on a throne, in my castle alone,
Si no puedes manejar la calle entonces quédate en casa,If you can't handle the street then stay your asses at home,
Esto no es para todos, apenas (¡Naa!),This ain't for everybody, hardly (Naa!)
Como chicas en la fiesta,Like chicks at the party,
donde las mamis son llevadas al apartamento vestidas elegantemente (vamos),where mommies punanis get taken to the crib dressed smartly (let's go),
Muchos amigos fallecidos, la guerra nunca termina,Many departed friends, the war never ends,
El largo brazo de la ley se extiende más allá de nosotros haciendo las paces,The long arm of the law extends beyond us making amends,
Por lo tanto, me mantengo tenso. Estresado.Hence, I'm staying tense. Stressed.
Siempre mirando hacia atrás,Always watching my back,
Mi arte es mi rap.My art is my rap.
Las cicatrices de mis predecesores en mi espalda,My predecessors scars on my back,
Artefacto, jeroglíficos, pirámides, círculos de cultivos,Artefact, hyroglyphics, pyramids, crop circles,
Calle negra en negro que es profunda como El Color Púrpura.Black on black street beef that's deep like Colour Purple.
Es una jungla ahí afuera, así que cuida a quién cruzas,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
A nadie le importa en la tierra de los perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
A nadie realmente le importa si tu muñeca se congela,No one really cares if your wrist got frost,
Porque los tipos van a conseguir lo suyo cueste lo que cueste.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
Es una jungla ahí afuera, así que cuida a quién cruzas,It's a jungle out there dog, so watch who you cross,
A nadie le importa en la tierra de los perdidos,No one gives a fuck in the land of the lost,
A nadie realmente le importa si tu muñeca se congela,No one really cares if your wrist got frost,
Porque los tipos van a conseguir lo suyo cueste lo que cueste.Cause niggas gonna get theirs at all cost.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Hogar de los perdidos y lugar de los orgullosos.Home of the lost and place of the proud.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Ondeá tu bandera alto, mostrándola con orgullo.Wave your flag high, displaying it proud.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Hogar de lo real, no hay necesidad de fingir.Home of the real, no use to pretend.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Empaquen mis cosas, me estoy mudando de nuevo.Pack my shit up, I'm moving again.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Lugar de héroes, viviendo en paz.Place of heroes, living in peace.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
No más guerra, ahora puedo dormir por la noche.No more war, now at night i can sleep.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Hogar de la verdad, soy fiel a mis amigos.Home of the truth, I'm true to my friends.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Empaquen mis cosas, me estoy mudando de nuevo.Pack my shit up, I'm moving again.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Hogar de los perdidos y lugar de los orgullosos.Home of the lost and place of the proud.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Ondeá tu bandera alto, mostrándola con orgullo.Wave your flag high, displaying it proud.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Hogar de lo real, no hay necesidad de fingir.Home of the real, no use to pretend.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Empaquen mis cosas, me estoy mudando de nuevo.Pack my shit up, I'm moving again.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Lugar de héroes, viviendo en paz.Place of heroes, living in peace.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
No más guerra, ahora puedo dormir por la noche.No more war, now at night i can sleep.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Hogar de la verdad, soy fiel a mis amigos.Home of the truth, I'm true to my friends.
Tierra de Nómadas,Nomadsland!
Empaquen mis cosas, me estoy mudando de nuevo.Pack my shit up, I'm moving again.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trusenz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: