Traducción generada automáticamente

Ton Dernier Acte
Trust
Dein letzter Akt
Ton Dernier Acte
Wir zahlen bar am Tresen im Königreich der StarsOn paie cash au comptoir au royaume des stars
Hör dir diese Geschichte anEcoute cette histoire
Von nichts gekommen, warst du fast am ZielParti de rien du tout, tu étais presque au bout
Durch viele Opfer, stolz wäre dein Sohn gewesenA force de sacrifices, fier aurait été ton fils
Natürlich gibt's die Mühe, die Tage sind nicht klarBien sûr il y a la galère, les journées pas claires
Fünf oder sechs Gigs pro Abend, ich weiß, man muss es wollenCinq ou six Gigs par soir, je sais faut en vouloir
Zu oft wurde die Gage schwarz gezahltTrop souvent le cachet t'était payé au noir
Das Lösegeld des Ruhms wird am Barhocker bezahltLa rançon de la gloire se paie assis au bar
Der Mann war gerecht und gut, gesegnet mit WeisheitL'homme était juste et bon doué de la sagesse
Lässig im Auftreten, nur ein einsamer BlickDégaine nonchalante juste un air solitaire
Es war dein letzter Gig, es war dein letzter AktC'était ton dernier gig c'était ton dernier acte
Gegangen mit einem Lächeln, um deine Nervosität zu ertränkenParti en souriant histoire de noyer ton trac
Es ist schwer, sich zu erholen, der Schlag war heftigC'est dur de s'en remettre, violente fut la claque
Es war dein letzter Gig, es war dein letzter AktC'était ton dernier gig, c'était ton dernier acte
In seiner Stimme ein trüber Schleier, um seine Worte zu verdeckenDans sa voix un voile terne pour couvrir ses mots
Er hatte alles, was man braucht, den Ehrgeiz der HeldenIl avait tout pour lui, l'ambition des héros
Wir haben oft diskutiert und ich habe seine Worte getrunkenOn discutait souvent et moi je buvais ses mots
Nicht ganz allein, der Blues in der HautPas tout à fait, seul, le blues dans la peau
Es war das Gegenteil von einem Star, klar und hell, morgens und abendsC'était le contraire d'une star beau fixe matin et soir
Die Wände der Stadt hallen AC/DC widerLes murs de la cité résonnent AC/DC
Der Nervenkitzel der Stadien, die schreien, um zu vereinenLe frisson des stadiums hurlant pour communier
An diesem Londoner Morgen verstehe ich nichts mehrCe matin londonien et je n'y comprends plus rien
Es war dein letzter Gig, es war dein letzter AktC'était ton dernier gig c'était ton dernier acte
Gegangen mit einem Lächeln, um deine Nervosität zu ertränkenParti en souriant histoire de noyer ton trac
Es ist schwer, sich zu erholen, der Schlag war heftigC'est dur de s'en remettre, violente fut la claque
Es war dein letzter Gig, es war dein letzter AktC'était ton dernier gig, c'était ton dernier acte
Alles lief wunderbar, wir lachten noch am Tag zuvorTout se passait à merveille, on en riait la veille
Und ich bin aufgewacht, der Regen fiel auf das PflasterEt je me suis réveillé la pluie tombait sur le pavé
Ich habe meinen Kragen hochgeschlagen, meine Alkoholdämpfe verbranntJ'ai relevé mon col, brûlé mes vapeurs d'alcool
Deine Melodien hatten sich plötzlich in Grau gehülltTes mélodies s'étaient subitement vêtues de gris
Die Augen voller Traurigkeit, der Tod kam mit hoher GeschwindigkeitLes yeux embués de tristesse, mort à vitesse grand V
Der Doktor Whisky und sein Doppelgänger hatten dich ertränktLe docteur whisky et son double t'avaient noyé
Wenn ich spät abends trinke, wenn ich betrunken nach Hause kommeQuand je bois tard le soir quand je rentre cassé
Kann ich nicht anders, als daran zu denken, mich zu ärgernJe ne peux m'empêcher d'y penser, d'enrager
Es war dein letzter Gig, es war dein letzter AktC'était ton dernier gig c'était ton dernier acte
Gegangen mit einem Lächeln, um deine Nervosität zu ertränkenParti en souriant histoire de noyer ton trac
Es ist schwer, sich zu erholen, der Schlag war heftigC'est dur de s'en remettre, violente fut la claque
Es war dein letzter Gig, es war dein letzter AktC'était ton dernier gig, c'était ton dernier acte
Ich hätte gerne neben dir gesessenJ'aurais aimé être assis auprès de toi
Vom Koma zum Tod hättest du nie den Schritt gewagtDu coma au trépas tu n'aurais jamais franchi le pas
Ich hätte dich gewärmt, ich hätte dich nicht gehen lassenJe t'aurais réchauffé je ne t'aurais pas laissé
Und ich bereue ein wenig, wir haben uns so knapp verpasstEt je m'en veux un peu on s'est raté de si peu
Ich wollte von dem Typen sprechen, der im Februar gestorben istJe voulais parler de ce mec qui est mort en février
Ich wollte von Bon Scott sprechen, dieser Typ war mein KumpelJe voulais parler de Bon Scott ce type était mon pote



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Trust y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: