Traducción generada automáticamente
Ton Dernier Acte
Trust
Su último acto
Ton Dernier Acte
Pagamos en efectivo en el mostrador en el reino de las estrellas
On paie cash au comptoir au royaume des stars
Escucha esta historia
Ecoute cette histoire
De nada en absoluto, estabas casi al final
Parti de rien du tout, tu étais presque au bout
Con sacrificios, orgulloso habría sido tu hijo
A force de sacrifices, fier aurait été ton fils
Por supuesto, no es la cocina, los días no claros
Bien sûr il y a la galère, les journées pas claires
Cinco o seis conciertos por noche, sé que es culpable
Cinq ou six Gigs par soir, je sais faut en vouloir
Demasiado a menudo el sello se le pagaba en la oscuridad
Trop souvent le cachet t'était payé au noir
El rescate de la gloria se paga sentado en el bar
La rançon de la gloire se paie assis au bar
El hombre era justo y bueno con sabiduría
L'homme était juste et bon doué de la sagesse
Dibuja despreocupada sólo un aire solitario
Dégaine nonchalante juste un air solitaire
Fue tu último trabajo. Fue tu último acto
C'était ton dernier gig c'était ton dernier acte
Se ha ido sonriendo y ahogar tu molesto
Parti en souriant histoire de noyer ton trac
Es difícil de recuperar, violento fue la bofetada
C'est dur de s'en remettre, violente fut la claque
Fue tu último concierto, fue tu último acto
C'était ton dernier gig, c'était ton dernier acte
En su voz un velo opaco para cubrir sus palabras
Dans sa voix un voile terne pour couvrir ses mots
Tenía todo para él, la ambición de los héroes
Il avait tout pour lui, l'ambition des héros
Hablamos mucho, y bebí sus palabras
On discutait souvent et moi je buvais ses mots
No del todo, solo, blues en la piel
Pas tout à fait, seul, le blues dans la peau
Era lo contrario de una hermosa estrella protagonizada por la mañana y la noche
C'était le contraire d'une star beau fixe matin et soir
Las paredes de la ciudad resonan AC/DC
Les murs de la cité résonnent AC/DC
La emoción de los estadios gritando por la comunión
Le frisson des stadiums hurlant pour communier
Esta mañana de Londres y ya no entiendo nada
Ce matin londonien et je n'y comprends plus rien
Fue tu último trabajo. Fue tu último acto
C'était ton dernier gig c'était ton dernier acte
Se ha ido sonriendo y ahogar tu molesto
Parti en souriant histoire de noyer ton trac
Es difícil de recuperar, violento fue la bofetada
C'est dur de s'en remettre, violente fut la claque
Fue tu último concierto, fue tu último acto
C'était ton dernier gig, c'était ton dernier acte
Todo iba maravillosamente, nos reíamos de ello el día anterior
Tout se passait à merveille, on en riait la veille
Y me desperté la lluvia estaba cayendo sobre el adoquines
Et je me suis réveillé la pluie tombait sur le pavé
Levanté mi cuello, quemé mis vapores de alcohol
J'ai relevé mon col, brûlé mes vapeurs d'alcool
Tus melodías se habían vestido de gris de repente
Tes mélodies s'étaient subitement vêtues de gris
Ojos empañados de tristeza, muerte a gran velocidad
Les yeux embués de tristesse, mort à vitesse grand V
El doctor whisky y su doble te ahogaron
Le docteur whisky et son double t'avaient noyé
Cuando bebo tarde en la noche cuando llego a casa roto
Quand je bois tard le soir quand je rentre cassé
No puedo evitar pensar en ello, enfureciendo
Je ne peux m'empêcher d'y penser, d'enrager
Fue tu último trabajo. Fue tu último acto
C'était ton dernier gig c'était ton dernier acte
Se ha ido sonriendo y ahogar tu molesto
Parti en souriant histoire de noyer ton trac
Es difícil de recuperar, violento fue la bofetada
C'est dur de s'en remettre, violente fut la claque
Fue tu último concierto, fue tu último acto
C'était ton dernier gig, c'était ton dernier acte
Ojalá hubiera estado sentado contigo
J'aurais aimé être assis auprès de toi
De coma a inmersión, nunca habrías dado el paso
Du coma au trépas tu n'aurais jamais franchi le pas
Te habría calentado. No te habría dejado
Je t'aurais réchauffé je ne t'aurais pas laissé
Y estoy un poco enojado. Nos perdimos tan poco
Et je m'en veux un peu on s'est raté de si peu
Quería hablar de un tipo que murió en febrero
Je voulais parler de ce mec qui est mort en février
Quería hablar de Bon Scott. Este tipo era mi amigo
Je voulais parler de Bon Scott ce type était mon pote
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Trust e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: