Afraid of the Dark (feat. Dan Bull, The Stupendium, Cam Steady)
TryHardNinja
Miedo a la oscuridad (con Dan Bull, The Stupendium, Cam Steady)
Afraid of the Dark (feat. Dan Bull, The Stupendium, Cam Steady)
Oye, tienes miedo, miedo, miedo
Hey are you afraid, afraid, afraid
¿Miedo a la oscuridad?
Afraid of the dark?
Oye, tienes miedo, miedo, miedo
Hey are you afraid, afraid, afraid
¿Miedo de desmoronarse?
Afraid of coming apart?
Tenemos muchas formas y formas
We have many ways, and ways
Y formas de detener tu corazón
And ways, of stopping your heart
Entonces deberías tener miedo, miedo, miedo
So you should be afraid, afraid, afraid
Miedo a la oscuridad, miedo a la oscuridad
Afraid of the dark, afraid of the dark
Miedo a la oscuridad
Afraid of the dark
Dime, ¿tienes miedo a la oscuridad?
Tell me are you afraid of the dark?
Donde las delicias de tus pesadillas
Where delights of your nightmares
Podría detener tu corazón, sí
Might just stop your heart, yeah
Las garras y los dientes no pueden esperar para romperse
Claws and teeth can't wait to tear
Tú corres y te escondes, gritas y lloras
You apart run and hide yell and cry
Por un salvavidas que no está ahí
For a lifeline that's not there
Décadas de miedo esperan aquí en las sombras
Decades of fear wait here in the shadows
Rabia mecanizada vengativa, si no fueras
Vengelful mechanized rage, if you werent
Asustado antes de eso deberías estar, muy, muy
Scared before then you should be, very, very
Temeroso
Afraid
Es gracioso lo difusa estática, un poco extraña
It's funny how fuzzy static, kinda gets freaky
Si sigues mirándolo, hay algo
If you keep looking at it, there's something
Sobre lo desconocido, que sangra lo más sangriento
Aboutthe unknown, that bleeds the bloodiest
Magia, es igualmente divertido y trágico, ver
Magic, it's equally funny and tragic, to see
Estás corriendo en pánico
You are running in panic
De demoníacamente tiernos
From demonicaly cuddly
ANIMATRÓNICOS, METÁLICOS, ORGÁNICOS, MECÁNICOS
ANIMATRONIC, METALLIC, ORGANIC, MECHANICAL
Animales caníbales que vienen de repente
Cannibal animals that'Il just suddenly come
Levanta y corta tu cráneo en fragmentos
Up and cleave your skull into fragments
Mandíbulas poderosas llenas de dientes.
Powerful mandibles packed ful of teeth you
Tengo que creer que pasa
Have to believe it happens
De hecho, vi que tenía que limpiar la sangre
I've actually see it had to clean the blood
Y la sangre del suelo
And the gore off the floor
Y paredes y puertas de pasillos
And walls, and doors, of corridors
Fue horrible, fue horrible
It was horrible, it was horrible
Oye, tienes miedo, miedo, miedo
Hey are you afraid, afraid, afraid
¿Miedo a la oscuridad?
Afraid of the dark?
Oye, tienes miedo, miedo, miedo
Hey are you afraid, afraid, afraid
¿Miedo de desmoronarse?
Afraid of coming apart?
Tenemos muchas formas y formas
We have many ways, and ways
Y formas de detener tu corazón
And ways, of stopping your heart
Entonces deberías tener miedo, miedo, miedo
So you should be afraid, afraid, afraid
Miedo a la oscuridad, miedo a la oscuridad
Afraid of the dark, afraid of the dark
Miedo a la oscuridad
Afraid of the dark
No le tengo miedo a la oscuridad
I'm not afraid of the dark
El hecho es que me pagan por ser parte de esto
Fact is I'm paid to be part of it
Es mi primer día para estar cuidando
It's my first day to be guarding it
Y la afirmación de que es inofensiva
And the claim that it's harmless
¿Cuándo eran tan siniestros los juguetes?
When were playthings so ominous?
¿No hay forma de que tengan conciencia?
There's no way they've got consciousness?
¿Qué está rozando mi brazo?
What's grazing my arm?
¿Debería dar las alarmas?
Should I be raising alarms?
Vuelve al escenario, deja tus trucos de salón
Get back on the stage quit you parlour tricks
Esto podría por mi última noche acurrucado con una linterna
This could by my last night huddled with a flashlight
Esperando poder abrir las puertas correctas
Hoping I can open the right doors
Y usa las levas correctamente
And use the cams right
Solo quieren acurrucarse, pero se abrazan muy fuerte
They just wanna snuggle but they cuddle really damned tight
Debería prender fuego al lugar, subir el fahrenheit
I should set the place ablaze raise the fahrenheit
No hay huida del conejito y no puedes esconderte
Ain't no running from the Bunny and you can't hide
Del pollo porque tiene un apetito perverso
From the Chicken cause she's got a wicked appetite
Dudo que Freddy esté listo con mis últimos ritos
Doubting Freddy will be ready with my last rites
5 DE LA MAÑANA. 5 por ciento durará ¿verdad?
5AM. 5 percent it'Il last right?
Así es, mejor déjanos entrar
That's right better let us in
Desde que obtuve esta piel de metal
Ever since I got this metal skin
Solo me da patadas con la piel de un diablo
I only get kicks from a devil's skin
Como el niño dentro, deja entrar al diablo
Like the kid within let the devil in
Será mejor que te instales porque vas a tener un espectáculo
Better settle in cause you're gonna get a show
Parece que nuestra música va a necesitar un poco de alma
Looking like our music's gonna need a bite of soul
¿Serías un querido, podrías ser un voluntario?
Would you be a dear, could you be a volunteer
Haz llorar a la audiencia, ¿estás listo?
Bring the audience to tears, are you ready?
Aquí vamos
Here we go
Todas las voces dentro
All the voices inside
Los vamos a compartir esta noche
We gonna share them tonight
Este es un paseo en carrusel
This is a caousel ride
Alrededor de una terrible plaga
Around a terrible blight
Entonces, ¿tienes miedo de la noche?
So are you scared of the night?
Porque he estado allí, está bien
Cause I've been there, it's alright
Sabes que damos miedo por igual
You know we're scary alike
Tú y yo
You and I
Oye, tienes miedo, miedo, miedo
Hey are you afraid, afraid, afraid
¿Miedo a la oscuridad?
Afraid of the dark?
Oye, tienes miedo, miedo, miedo
Hey are you afraid, afraid, afraid
¿Miedo de desmoronarse?
Afraid of coming apart?
Tenemos muchas formas y formas
We have many ways, and ways
Y formas de detener tu corazón
And ways, of stopping your heart
Entonces deberías tener miedo, miedo, miedo
So you should be afraid, afraid, afraid
Miedo a la oscuridad, miedo a la oscuridad
Afraid of the dark, afraid of the dark
Miedo a la oscuridad
Afraid of the dark
Si, es mejor que corras
Yeah, you better run
Te destrozaremos
We'Il tear you apart
No hay retorno si nosotros
No return if we
Te veo en la oscuridad
See you in the dark
Sí, será mejor que corras (Oh-oh Oh-oh Oh-Oh)
Yeah, you better run (Oh-oh Oh-oh Oh-Oh)
Te destrozaremos (para que estés separado)
We'Il tear you apart (to you be apart)
No retorno si nosotros (no retorno)
No return if we (no return)
Te veo en la oscuridad (oscuridad)
See you in the dark (dark)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TryHardNinja e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: