Circus of the Dead (feat. Jordan Lacore)
TryHardNinja
Circo de La Muerte
Circus of the Dead (feat. Jordan Lacore)
Si no te importa, nos gustaría tomar un momento
If you don't mind we would like to take a moment
Para invitarte a un rendimiento continuo
To invite you to an ongoing performance
En una sala de tragedias para ver el circo de la muerte
In a hall of tragedies to watch the circus of the dead
Siente cómo se desvanece el foco de atención, no podemos hacer esto solos
Feel the spotlight fading we can't do this alone
Necesitamos una audiencia para que podamos desempeñar nuestros roles
Need an audience so we can play out our roles
Tiene un asiento de primera fila que está tan cerca que es como si fueras parte del espectáculo
Got a front row seat that's so close it's like you're part of the show
Hay un lugar en el que las historias de horror oscuras van a esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado dolor subterráneo profundo y tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Whoa, en un escenario iluminado
Whoa, on a lit up stage
Whoa, el terror está en exhibición
Whoa, terror's on display
Hay un lugar en el que las historias de horror oscuras van a esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado dolor subterráneo profundo y tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Whoa, en un escenario iluminado
Whoa, on a lit up stage
Terror en exhibición
Terror's on display
El espectáculo debe continuar
The show must go on
Enciende las luces que vamos hasta que no quede pulso
Hit the lights we're going till there's no pulse left
Esta mascarada de almas
This masquerade of souls
¿Necesita una víctima? ¿no será usted nuestro invitado desesperado?
Needs a victim won't you be our hopeless guest?
Pero si te ayuda puedes fingir
But if it helps you can pretend
Es hacer creer dentro de tu cabeza
It's make believe inside your head
Esta pesadilla es tan real como se pone
This nightmare's as real as it gets
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la muerte
In the circus of the dead
Bien, llegaste justo a tiempo, mejor apúrate
Good you got here just in time you better hurry
Es nuestro show pero tú eres la estrella destinada a la gloria
It's our show but you're the star destined for glory
Aquí realizando actos desafiando a la muerte que no podemos esperar a ver
Here performing death defying acts that we can't wait to see
¿El cuerpo cuenta como la cuerda apretada lo harás?
Body count as the tight rope will you make it?
Cero redes de seguridad, la tensión es eléctrica
Zero safety nets the tension is electric
Esta noche, tú eres la que salta a través de aros, estamos saliendo del guión
Tonight you're the one that jumps through hoops we're going off the script
Hay un lugar en el que las historias de horror oscuras van a esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado dolor subterráneo profundo y tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Woah, en un escenario iluminado
Woah, on a lit up stage
Woah, el terror está en exhibición
Woah, terror's on display
Hay un lugar en el que las historias de horror oscuras van a esconder
There's a place in the dark horror stories go to hide
Enterrado dolor subterráneo profundo y tormento mecanizado
Buried deep underground pain and torment mechanized
Woah, en un escenario iluminado
Woah, on a lit up stage
Terror en exhibición
Terror's on display
El espectáculo debe continuar
The show must go on
Enciende las luces que vamos hasta que no quede pulso
Hit the lights we're going till there's no pulse left
Esta mascarada de almas
This masquerade of souls
Necesita una víctima, ¿no será nuestro huésped desesperado?
Needs a victim won't you be our hopeless guest
Pero si te ayuda puedes fingir
But if it helps you can pretend
Es hacer creer dentro de tu cabeza
It's make believe inside your head
Esta pesadilla es tan real como se pone
This nightmare's as real as it gets
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la muerte
In the circus of the dead
Es donde el miedo cobra vida
It's where fear comes to life
Sabes que nunca tuviste una oportunidad
Know you never stood a chance
Mientras jadeas por respirar
As you gasp for breath
Aqui en el escenario
Here on the stage
Puedes correr puedes esconder
You can run you can hide
Siente el frío acero en tus manos
Feel the cold steel on your hands
Gateando hasta tu muerte
Crawling to your death
No hay escapatoria
There's no escape
Es un espectáculo que te arrastra seis pies por debajo
It's a spectacle that drags down you six feet below
Así que deberías haberte quedado y solo disfrutar un rato en casa
So you should have stayed and just enjoyed some time at home
Ahora el maestro de ceremonias viene por ti
Now the ringmaster comes for you
Es el gran final
It's the grand finale
Todo terminara pronto
It'll all be over soon
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la
In the circus of the
Pretender
Pretend
Es hacer creer dentro de tu cabeza
It's make believe inside your head
Esta pesadilla es tan real como se pone
This nightmare's as real as it gets
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la
In the circus of the
En el circo de la muerte
In the circus of the dead
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TryHardNinja e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: