Traducción generada automáticamente

Circus of the Dead (feat. Jordan Lacore)
TryHardNinja
Cirque des Morts (feat. Jordan Lacore)
Circus of the Dead (feat. Jordan Lacore)
Si ça ne te dérange pas, on aimerait prendre un momentIf you don't mind we would like to take a moment
Pour t'inviter à une performance en coursTo invite you to an ongoing performance
Dans une salle de tragédies pour voir le cirque des mortsIn a hall of tragedies to watch the circus of the dead
Ressens les projecteurs s'éteindre, on ne peut pas faire ça seulFeel the spotlight fading we can't do this alone
On a besoin d'un public pour jouer nos rôlesNeed an audience so we can play out our roles
T'as une place au premier rang, si près que tu fais partie du spectacleGot a front row seat that's so close it's like you're part of the show
Il y a un endroit dans l'obscurité où les histoires d'horreur vont se cacherThere's a place in the dark horror stories go to hide
Enfouies profondément sous terre, douleur et tourment mécanisésBuried deep underground pain and torment mechanized
Whoa, sur une scène éclairéeWhoa, on a lit up stage
Whoa, la terreur est à l'afficheWhoa, terror's on display
Il y a un endroit dans l'obscurité où les histoires d'horreur vont se cacherThere's a place in the dark horror stories go to hide
Enfouies profondément sous terre, douleur et tourment mécanisésBuried deep underground pain and torment mechanized
Whoa, sur une scène éclairéeWhoa, on a lit up stage
La terreur est à l'afficheTerror's on display
Le spectacle doit continuerThe show must go on
Allume les lumières, on va jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de poulsHit the lights we're going till there's no pulse left
Cette mascarade d'âmesThis masquerade of souls
A besoin d'une victime, veux-tu être notre invité désespéré ?Needs a victim won't you be our hopeless guest?
Mais si ça peut t'aider, tu peux faire semblantBut if it helps you can pretend
C'est une illusion dans ta têteIt's make believe inside your head
Ce cauchemar est aussi réel que çaThis nightmare's as real as it gets
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque des mortsIn the circus of the dead
Bien, tu es arrivé juste à temps, tu ferais mieux de te dépêcherGood you got here just in time you better hurry
C'est notre spectacle mais tu es la star destinée à la gloireIt's our show but you're the star destined for glory
Ici, on réalise des actes défiant la mort que l'on a hâte de voirHere performing death defying acts that we can't wait to see
Nombre de corps alors que tu marches sur la corde raide, tu vas y arriver ?Body count as the tight rope will you make it?
Zéro filet de sécurité, la tension est électriqueZero safety nets the tension is electric
Ce soir, c'est toi qui sautes à travers les cerceaux, on sort du scriptTonight you're the one that jumps through hoops we're going off the script
Il y a un endroit dans l'obscurité où les histoires d'horreur vont se cacherThere's a place in the dark horror stories go to hide
Enfouies profondément sous terre, douleur et tourment mécanisésBuried deep underground pain and torment mechanized
Woah, sur une scène éclairéeWoah, on a lit up stage
Woah, la terreur est à l'afficheWoah, terror's on display
Il y a un endroit dans l'obscurité où les histoires d'horreur vont se cacherThere's a place in the dark horror stories go to hide
Enfouies profondément sous terre, douleur et tourment mécanisésBuried deep underground pain and torment mechanized
Woah, sur une scène éclairéeWoah, on a lit up stage
La terreur est à l'afficheTerror's on display
Le spectacle doit continuerThe show must go on
Allume les lumières, on va jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de poulsHit the lights we're going till there's no pulse left
Cette mascarade d'âmesThis masquerade of souls
A besoin d'une victime, veux-tu être notre invité désespéré ?Needs a victim won't you be our hopeless guest
Mais si ça peut t'aider, tu peux faire semblantBut if it helps you can pretend
C'est une illusion dans ta têteIt's make believe inside your head
Ce cauchemar est aussi réel que çaThis nightmare's as real as it gets
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque des mortsIn the circus of the dead
C'est là où la peur prend vieIt's where fear comes to life
Sache que tu n'as jamais eu de chanceKnow you never stood a chance
Alors que tu gaspilles ton souffleAs you gasp for breath
Ici sur la scèneHere on the stage
Tu peux courir, tu peux te cacherYou can run you can hide
Ressens l'acier froid sur tes mainsFeel the cold steel on your hands
Rampant vers ta mortCrawling to your death
Il n'y a pas d'échappatoireThere's no escape
C'est un spectacle qui t'entraîne six pieds sous terreIt's a spectacle that drags down you six feet below
Alors tu aurais dû rester et juste profiter d'un peu de temps chez toiSo you should have stayed and just enjoyed some time at home
Encore, maintenant le maître de cérémonie vient pour toiEncore, Now the ringmaster comes for you
C'est le grand finalIt's the grand finale
Tout sera bientôt finiIt'll all be over soon
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque deIn the circus of
Fais semblantPretend
C'est une illusion dans ta têteIt's make believe inside your head
Ce cauchemar est aussi réel que çaThis nightmare's as real as it gets
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque desIn the circus of the
Dans le cirque des mortsIn the circus of the dead



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TryHardNinja y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: