Traducción generada automáticamente
Beldia
TRZ
Beldia
Beldia
Sale de las alcantarillas del Gran EsteÇa sort des égouts du Grand Est
Caballero negro en la tormentaChevalier noir dans la tempête
Bramin, regreso del infiernoBramin j'reviens des enfers
Twemet ino, ya me voy a la guerra (ya me voy a la guerra)Twemet ino je pars en- déjà (en- déjà)
El corazón es negro en la calleLe cœur est noir dans la tess
La muerte, la prisión o la miseriaLa mort, la prison, ou la hess
Hay gente, pero estoy solo en la habitaciónY a du monde mais j'suis seul dans la pièce
Otra noche en la que voy a arruinar la fiestaEncore un soir où j'vais gâcher la fête
Sale de las alcantarillas del Gran EsteÇa sort des égouts du Grand Est
Caballero negro en la tormentaChevalier noir dans la tempête
Bramin, regreso del infiernoBramin j'reviens des enfers
Twemet ino, ya me voy a la guerraTwemet ino je pars en guerre
N-A-N-C-Y, capital de las tinieblas, bajada de policíasN-A-N-C-Y, capitale des ténèbres, descente de condés
Las mamás se agitan, lanzanLes daronnes s'agitent, jette
El zdam y la shmak por la ventanaLe zdam et la shmak par la fenêtre
Salimos de los tugurios, hablamos muy pocoOn sort des taudis, on parle très peu
Mezclamos el productoOn mélange le produit
La schneck de la industria se quedó abierta, nos colamosLa schneck de l'industrie est restée ouverte, on s'est introduit
El dinero del haram circula muy oscuroL'argent du haram véhicule très noir
Sheitan que conduceSheitan qui conduit
Los chicos han crecido, hacen su gent-arLes tits-pe ont grandi, ils font leur gent-ar
Tu abuelo te mintióTon grand t'a menti
Después de Gibraltar, el kilo, le costó mil balasAprès Gibraltar, le kilo, il a pris mille balles
¿Crees que podrías recuperarlos sin pérdidas aunque pagues mal? (aunque pagues mal)Tu crois qu'tu pourrais les remonter sans perte même si tu payes mal? (Si tu payes mal)
Ella te dio todoElle t'a tout donné
Te hace estremecerElle t'fait frissonner
Saca la monedaTasse-pé d'la monnaie
Todo el mundo la conoceTout l'monde la connaît
Ella te dio todoElle t'a tout donné
Te hace estremecerElle t'fait frissonner
Saca la monedaTasse-pé d'la monnaie
Todo el mundo la conoceTout l'monde la connaît
Querías kilos de BeldiaTu voulais des kilos de Beldia
Querías kilos de BeldiaTu voulais des kilos de Beldia
Querías kilos de BeldiaTu voulais des kilos de Beldia
Querías kilos de BeldiaTu voulais des kilos de Beldia
Aquí hay frozen, static, de [?], toma tus pedidosLà y a du frozen, du static, d'la [?], prends tes commandes
Hablas de mí como si fuera un raperoTu parles de moi comme si j'étais un rappeur
Veo por sus caras en España o en Holanda (Holanda)J'vois par leurs têtes en Espagne ou en Hollande (hollande)
Arriba, está el sol, abajo, está la aduana voladoraAu-dessus, y a l'soleil, e-en-dessous, y a la douane volante
No quiero tu [?] llama para negociosJ'veux pas ton [?] appelle pour des affaires
Todo es real, voy a hablar sobre el CoránTout est réel, j'vais parler sur le Coran
Un rastreador bajo la dosis del sarafUn traqueur sous la dose du saraf
Es la PC, nosotros te despojamosC'est la PC, nous on t'arrache
No veo a ningún hombre en el horizonteJ'vois aucun homme à l'horizon
Solo deudores en los alrededoresQue des endettés dans les parages
Después de Gibraltar, el kilo, le costó mil balasAprès Gibraltar, le kilo, il a pris mille balles
¿Crees que podrías recuperarlos sin pérdidas aunque pagues mal? (aunque pagues mal)Tu crois qu'tu pourrais les remonter sans perte même si tu payes mal? (Si tu payes mal)
Ella te dio todoElle t'a tout donné
Te hace estremecerElle t'fait frissonner
Saca la monedaTasse-pé d'la monnaie
Todo el mundo la conoceTout l'monde la connaît
Ella te dio todoElle t'a tout donné
Te hace estremecerElle t'fait frissonner
Saca la monedaTasse-pé d'la monnaie
Todo el mundo la conoceTout l'monde la connaît
Querías kilos de BeldiaTu voulais des kilos de Beldia
Querías kilos de BeldiaTu voulais des kilos de Beldia
Querías kilos de BeldiaTu voulais des kilos de Beldia
Querías kilos de BeldiaTu voulais des kilos de Beldia
(Querías kilos de Beldia)(Tu voulais des kilos de Beldia)
(Querías kilos de Beldia)(Tu voulais des kilos de Beldia)
(Querías kilos de Beldia)(Tu voulais des kilos de Beldia)
(Querías kilos de Beldia)(Tu voulais des kilos de Beldia)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TRZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: