Tradução automática
Ta Ki Seni Görene Kadar
Tuana Tetik
Jusqu'à ce que je te voie
Ta Ki Seni Görene Kadar
(Dra-dat-dat-dra-dat, mmh)(Dra-dat-dat-dra-dat, mmh)
Prends-moi, embrase-moi comme toiBeni al, kendin gibi yak
Je suis en feu pour toi, jusqu'au cielSana yangınım arşa kadar
Que tes flammes secouent ma journéeAlevin sarsın günümü
Prends le jour, mélange-le aux nuitsGündüzü al, gecelere kat
Prends-moi, embrase-moi comme toiBeni al, kendin gibi yak
Je suis en feu pour toi, jusqu'au cielSana yangınım arşa kadar
Que tes flammes secouent ma journéeAlevin sarsın günümü
Prends le jour, mélange-le aux nuitsGündüzü al, gecelere kat
De plus, les nuits ne sont pas des nuits dans cette ville de merdeÜstelik geceler gece değil siktiğimin şehrinde
Je m'étais perduKaybetmiştim kendimi
Jusqu'à ce que je te voieTa ki seni görene kadar
Jusqu'à ce que je te voieSeni görene kadar
Jusqu'à ce que je te voie, tout a changéTa ki seni görene kadar olanlar oldu
Je suis devenu ton esclave, c'était mon remèdeEsirin oldum, ilacım buymuş benim
Jusqu'à ce que je te voie, j'ai été touché dans mon âmeTa ki seni görene kadar ruhumdan vuruldum
Que l'amour soit pour toi aussi, si tu ne seras pas à moiSana da aşk olsun, olmayacaksan benim
(Mmh, bram, bram, dra, dra, dram)(Mmh, bram, bram, dra, dra, dram)
Prends-moi, embrase-moi comme toiBeni al, kendin gibi yak
Je suis en feu pour toi, jusqu'au cielSana yangınım arşa kadar
Que tes flammes secouent ma journéeAlevin sarsın günümü
Prends le jour, mélange-le aux nuitsGündüzü al, gеcelere kat
Prends-moi, embrase-moi comme toiBеni al, kendin gibi yak
Je suis en feu pour toi, jusqu'au cielSana yangınım arşa kadar
Que tes flammes secouent ma journéeAlevin sarsın günümü
Prends le jour, mélange-le aux nuitsGündüzü al, gecelere kat
De plus, les nuits ne sont pas des nuits dans cette ville de merdeÜstelik geceler gece değil siktiğimin şehrinde
Je m'étais perduKaybetmiştim kendimi
Jusqu'à ce que je te voieTa ki seni görene kadar
Jusqu'à ce que je te voieSeni görene kadar
Jusqu'à ce que je te voie, tout a changéTa ki seni görene kadar olanlar oldu
Je suis devenu ton esclave, c'était mon remèdeEsirin oldum, ilacım buymuş benim
Jusqu'à ce que je te voie, j'ai été touché dans mon âmeTa ki seni görene kadar ruhumdan vuruldum
Que l'amour soit pour toi aussi, si tu ne seras pas à moiSana da aşk olsun, olmayacaksan benim
(Mmh, bram, bram, dra, dra, dram)(Mmh, bram, bram, dra, dra, dram)
Si tu ne seras pas à moiOlmayacaksan benim
Si tu ne seras pas à moiOlmayacaksan benim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tuana Tetik y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: