Traducción generada automáticamente

Wild Women Of Wongo
The Tubes
Wild Women Of Wongo
From the foggy woggy banks
of the Limpopo River,
there come the sounds of
Female ecstasy (I shiver),
Wet and wanton, their cries
caress by swollen ears, with building
fears, of this forsaken land of years.
Visions of furious fire-goddesses wielding
Blunt spits; figments of erotic escapades
with all branches of armed forces.
Surrounding, abounding,
they stoop to conquer with sighs and
anxious whispers in a slow, steady rhythm.
Wongo.
Wild Women of Wongo.
How does their song go?
Make a me wan mo, (Wild Women!)
Wongo.
No man can say no.
Wild Women of Wongo.
How does their song go?
Like this...
On the dank, steaming shores of Wongo;
its black sand beaches so bongo.
Patterned with leech-ridden creatures;
bodies branded with cicatrix features
that once screeched through the
Heart of the Congo.
Stacked and berserk
they tower and flail all about.
Wailing sounds in tongues only ancient
insects would understand or figure out.
Wild, willing, wenches; strutting and
struggling, as they yank hanks of hair,
rooting and rutting in heat,
as the earth heaves beneath their feet.
And so on and on the lores of Wongo go,
throughout the sands of time.
Singing their song of love, so rare,
To only the chosen ones who dare.
The course of events, time after time.
The tradition remains the same.
A bloodcurdling scream, one of pure
ecstasy, rings out; then it came ---
The ultimate sacrifice.
Their wasp waisted figures twitch and twine,
their sting is lethal, and I know I'm in for mine.
How can I resist this onslaught of love;
from over, from under, from behind and above.
I wish I could
Mujeres Salvajes de Wongo
Desde las neblinosas orillas del río Limpopo,
se escuchan los sonidos de
éxtasis femenino (me estremezco),
Húmedas y lujuriosas, sus gritos
acarician oídos hinchados, con temores
crecientes, de esta tierra abandonada de años.
Visiones de furiosas diosas del fuego blandiendo
Espadas contundentes; fragmentos de escapadas eróticas
con todas las ramas de las fuerzas armadas.
Rodeando, abundando,
se inclinan para conquistar con suspiros y
susurros ansiosos en un ritmo lento y constante.
Wongo.
Mujeres Salvajes de Wongo.
¿Cómo va su canción?
Hazme querer más, (¡Mujeres Salvajes!)
Wongo.
Ningún hombre puede decir que no.
Mujeres Salvajes de Wongo.
¿Cómo va su canción?
Así...
En las húmedas y vaporosas costas de Wongo;
sus playas de arena negra tan bongó.
Patrón con criaturas llenas de sanguijuelas;
cuerpos marcados con cicatrices
que una vez gritaron a través del
Corazón del Congo.
Apiladas y enloquecidas
se alzan y se agitan por todas partes.
Sonidos de lamentos en lenguas solo antiguos
insectos entenderían o descifrarían.
Salvajes, dispuestas, mujeres; pavoneándose y
luchando, mientras tiran de mechones de cabello,
arrancando y apareándose en calor,
mientras la tierra se agita bajo sus pies.
Y así sucesivamente continúan las leyendas de Wongo,
a lo largo de las arenas del tiempo.
Cantando su canción de amor, tan rara,
solo a los elegidos que se atreven.
El curso de los eventos, una y otra vez.
La tradición sigue siendo la misma.
Un grito desgarrador, uno de puro
éxtasis, resuena; luego llegó ---
El sacrificio supremo.
Sus figuras de cintura de avispa tiemblan y se retuercen,
su picadura es letal, y sé que llegó mi turno.
¿Cómo puedo resistir este ataque de amor;
desde arriba, desde abajo, desde atrás y arriba?
Ojalá pudiera resistir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Tubes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: