Traducción generada automáticamente
Se Não Fosse O Samba
Tuca da Silva
Si No Fuera por el Samba
Se Não Fosse O Samba
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
quién sabe hoy en día sería un delincuente?quem sabe hoje em dia eu seria do bicho?
Y si no fuera por el sambaE se não fosse o samba
quién sabe hoy en día sería un delincuente?quem sabe hoje em dia eu seria do bicho?
No permitió que la élite me convirtiera en marginalNão deixou a elite me fazer marginal
Y luego me tirara a la basuraE também em seguida me jogar no lixo
Mi babilaque era un lápizA minha babilaque era um lápis
Y papel en el bolsillo de la chaquetaE papel no bolso da jaqueta
Un gorro de media en mi cabezaUma touca de meia na minha cabeça
Un casete grabado en la manoUma fita cassete gravada na mão
Y cada vez que bajabaE toda vez que descia
De mi morro del galloO meu morro do galo
Me deteníanEu tomava uma dura
Los hombres buscaban en mi cinturaOs homens voavam na minha cintura
Pensando encontrar aquel revólverPensando encontrar aquele três oitão
Pero al no encontrarloMas como não achavam
Se quedaban molestos, no se daban por vencidos,Ficavam mordidos não dispensavam,
Abrían la caja y me metían dentroAbriam a caçapa e lá me jogavam
Una vez más en la dura celdaMais uma vez na tranca dura
Para la averiguaciónPra averiguação
Revisaban mi récordBatiam meu boletim
El informe decía: es un buen ciudadanoO nada consta dizia: ele é um bom cidadão
El policía se sentía muy molestoO cana-dura ficava muito injuriado
Porque se veía obligado a sacarme de la cárcelPorque era obrigado a me tirar da prisão
Revisaban mi récordBatiam meu boletim
El informe decía: es un buen ciudadanoO nada consta dizia: ele é um bom cidadão
El policía se sentía muy molestoO cana-dura ficava muito injuriado
Porque se veía obligado a sacarme de la cárcelPorque era obrigado a me tirar da prisão
Pero hoy en día pasan,Mas hoje em dia eles passam,
Me ven y me abrazan, me llaman amigoMe vêem e me abraçam me chamam de amigo
Los que son compositores graban conmigoOs que são compositores gravam comigo
Y hasta me ofrecen total protecciónE até me oferecem total proteção
Humildemente agradezcoHumildemente agradeço
Y les digo: estoy muy seguroE digo pra eles: estou muito seguro
Porque soy un buen pilloPoque sou bom malandro
Y no cometo erroresE não deixo furo
Y soy respetado en cualquier jurisdicciónE sou considerado em qualquer jurisdição
Humildemente agradezcoHumildemente agradeço
Y les digo: estoy muy seguroE digo pra eles: estou muito seguro
Porque soy un buen pilloPoque sou bom malandro
Y no cometo erroresE não deixo furo
Y soy respetado en cualquier jurisdicciónE sou considerado em qualquer jurisdição



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tuca da Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: