Traducción generada automáticamente

Sixteen Tons
Tuff
Dieciséis Toneladas
Sixteen Tons
Algunos dicen que un hombre está hecho de barroSome people say a man is made outta mud
Un hombre pobre está hecho de músculo y sangreA poor man's made outta muscle and blood
Músculo y sangre, piel y huesosMuscle and blood, skin and bones
Una mente débil y una espalda fuerteA mind that's weak and a back that's strong
Cargas dieciséis toneladas, ¿y qué obtienes?You load sixteen tons an' what do you get?
Un día más viejo y más profundo en deudaAnother day older and deeper in debt
San Pedro, no me llames porque no puedo irSt Peter don't you call me cause I can't go
Debo mi alma a la tienda de la compañíaI owe my soul to the company store
Bueno, nací una mañana cuando el sol no brillabaWell, I was born one mornin' when the sun didn't shine
Tomé una pala y salí a la minaI picked up a shovel, an' I walked out to the mine
Cargué dieciséis toneladas de carbón número 9I loaded sixteen tons of Number 9 coal,
Y el jefe de la tienda dijo: '¡Bendice mi alma!'An' the store boss said: "Well, bless my soul"
Cargas dieciséis toneladas, ¿y qué obtienes?You load sixteen tons an' what do you get?
Un día más viejo y más profundo en deudaAnother day older and deeper in debt
San Pedro, no me llames porque no puedo irSt Peter don't you call me cause I can't go:
Debo mi alma a la tienda de la compañíaI owe my soul to the company store
Bueno, nací una mañana, estaba lloviznandoWell, I was born one mornin', it was drizzlin' rain
Pelear y problemas eran mi segundo nombreFightin' an' trouble was my middle name
Me criaron en la cañaveral por una vieja mamá leonaI was raised in the canebreak by an old mama lion,
Ninguna mujer de alta clase me hará seguir la líneaCan't no high-toned woman makes me walk the line
Cargas dieciséis toneladas, ¿y qué obtienes?You load sixteen tons an' what do you get?
Un día más viejo y más profundo en deudaAnother day older and deeper in debt
San Pedro, no me llames porque no puedo irSt Peter don't you call me cause I can't go:
Debo mi alma a la tienda de la compañíaI owe my soul to the company store
Bueno, si me ves venir, es mejor apartarteWell, if you see me comin', better step aside
Muchos hombres no lo hicieron y muchos murieronA lotta men didn't, an' a lotta men died
Un puño de hierro, el otro de aceroOne fist of iron, the other of steel
Si el derecho no te atrapa, entonces el izquierdo lo haráIf the right one don't get you, then the left one will
Cargas dieciséis toneladas, ¿y qué obtienes?You load sixteen tons an' what do you get?
Un día más viejo y más profundo en deudaAnother day older and deeper in debt
San Pedro, no me llames porque no puedo irSt Peter don't you call me cause I can't go:
Debo mi alma a la tienda de la compañíaI owe my soul to the company store



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tuff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: