Traducción generada automáticamente

Amigo de Verdade
Túlio Dek
Wahrer Freund
Amigo de Verdade
RefrainRefrão
Ein Freund ist ein Freund, ein Kamerad ist ein Kamerad.Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
Nichts verdirbt das wahre Herz.Nada corrompe o coração verdadeiro
Ein Freund ist ein Freund, ein Kamerad ist ein Kamerad.Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
Nichts verdirbt das wahre Herz.Nada corrompe o coração verdadeiro
Ein Freund, der ein wahrer Freund ist, hilft um jeden Preis.Amigo que é amigo de verdade ajuda a qualquer custo
Immer mit Demut,Sempre com humildade,
Ich blicke zurück und reflektiere, wie viele schon gegangen sindOlho para trás e faço a reflexão, de quantos já se foram
Von denen, die hier sind.Dos que aqui estão
Ein Freund aus tiefstem Herzen,Amigo de fé do fundo do coração
Ein Freund, der nur Enttäuschung bringt,Amigo da onça que só trás decepção,
Wähle weise immer deine Freundschaften,Saiba escolher, sempre suas amizades,
Erkenne, wer ein wahrer Freund ist.Saiba enxergar quem é amigo de verdade.
Ein Freund der Träume, von der Straße, von der Wiege,Amigo do sonho, da rua do berço
Ein Freund der Feste, des Spiels, des Verdrusses.Amigo da festa, do jogo, do avesso.
Ein Freund der Mutter, der Luft, der Straße,Amigo da mãe, do ar, da estrada,
Ein Freund des Freundes der geliebten Freundin,Amigo do amigo da amiga amada,
Die sich für Freunde halten oder sich dafür halten,Os que se acham ou se julgam ser,
Wahre Freunde in Schmerz und Freude.Amigos de verdade da dor e do lazer
Sie sagen, Freundschaft gehört dir, sie sagen, sie gehört uns,Falam que amizade é sua, falam que ela é nossa
Sie drücken deine Hand und stechen dir in den Rücken.Apertam tua mão e te apunhala pelas costas
Sie verraten dein Vertrauen und zerreißen dein Herz.Trai tua confiança e o coração destroça
Verdammte Scheiße, die Falschheit ist ein Mist!Puta que pariu a falsidade é uma bosta!
Ein Freund ist ein Freund, ein Kamerad ist ein Kamerad.Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
Nichts verdirbt das wahre Herz.Nada corrompe o coração verdadeiro
Ein Freund ist ein Freund, ein Kamerad ist ein Kamerad.Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
Nichts verdirbt das wahre Herz.Nada corrompe o coração verdadeiro
Ein Freund ist, egal zu welcher Zeit oder an welchem Ort,Amigo é quem não importa a hora ou o lugar
So weit er auch von dir entfernt ist, er wird da sein.Por mais que esteja longe do teu lado ele estará
Eine Freundschaft wie diese wird bleiben.Amizade como essa é a que ficará
Aus Gold oder Messing kann sie niemand kaufen,De ouro ou latão ninguém pode comprar,
Ein wahrer Freund ist der, den niemand ändern kann.Amigo de verdade é o que ninguém pode mudar
Egal wie die Welt untergeht, er wird dir helfen.Por mais que o mundo acabe ele vai te ajudar.
Ein Freund für den Moment, den Augenblick oder den Ort,Amigo da hora, do momento ou do lugar,
Ein Kamerad, um zu bleiben oder zu reisen,Amigo companheiro para ficar ou viajar,
Die Freundschaft hier ist stark, nichts kann sie niederreißen,A amizade aqui é forte nada pode derrubar,
Alte Wurzeln, nichts kann sie herausreißen.Raízes antigas, nada pode arrancar.
Schätze deine Freunde, die dir Wertschätzung geben.Dê valor a seus amigos, a quem te dá valor.
Von Frieden und Blut, die aus Liebe streiten.De paz de sangue que brigam de amor
Das Wichtigste ist, die Kette nicht reißen zu lassen,O importante é não deixar a corrente se romper
Freundschaft zu pflegen ist, was ich tun möchte.Cultivar a amizade é o que eu quero fazer
Egal wer es ist, der einen guten Freund hat,Seja quem for que tiver um bom amigo
Genieße die guten Momente, ob Ruhm oder Gefahr.Aproveite os bons momentos de glória ou de perigo
Ein Freund ist ein Freund, ein Kamerad ist ein Kamerad.Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
Nichts verdirbt das wahre Herz.Nada corrompe o coração verdadeiro
Ein Freund ist ein Freund, ein Kamerad ist ein Kamerad.Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
Nichts verdirbt das wahre Herz.Nada corrompe o coração verdadeiro
Aber die Sache ist, dass es nicht um Quantität geht,Mas a parada sangue bom não é ter quantidade,
Habe nur einen Freund, aber der soll wahrhaftig sein.Tenha apenas um amigo, mas que seja de verdade.
Die Interessierten, die wollen, was du hast.Os interesseiros, que querem o que tu tem.
Kommen nicht einmal nah, also komm nicht.Não chega nem perto, ai então não vem.
Eine Umarmung für meine Brüder, sie wissen, wer sie sind.Um abraço pros meus irmãos, sabem quem são.
Brüder aus tiefster Seele, aus dem Herzen.Irmãos do fundo da alma, do coração.
Denn wahre Freunde zähle ich an den Fingern,Porque amigo de verdade eu conto nos dedos
Sie stehen an deiner Seite, verletzt oder im selben Boot.Estão ao seu lado ferido ou no mesmo
Wer weiß, was gut für uns ist, ist das Herz.Quem sabe o que é bom pra gente é o coração
Lass das Leben mich führen und deiner Intuition folgen.Deixa a vida me levar e sua intuição
Also komm nicht mit dem, dass jemand mich beeinflussen wird,Então não vem com esse que alguém vai me influenciar,
Ich mache mein Leben selbst, niemand wird mich ändern.Quem faz a minha vida sou eu, ninguém vai me mudar.
Meinen treuen Freunden danke ich,Aos meus amigos de fé meu agradecimento
Für ihre Unterstützung, egal ob Sonne oder Wind.Por estar ao meu lado, faço sol ou faça vento.
Für die, die mich falsch beurteilt haben, tut mir leid.Aos que me julgaram errado eu só lamento
Schläue und Demut sind mein Gebot.Sagacidade e humildade é o meu mandamento
Ein Freund ist ein Freund, ein Kamerad ist ein Kamerad.Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
Nichts verdirbt das wahre Herz.Nada corrompe o coração verdadeiro
Ein Freund ist ein Freund, ein Kamerad ist ein Kamerad.Amigo é amigo, companheiro é companheiro.
Nichts verdirbt das wahre Herz.Nada corrompe o coração verdadeiro (2x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Túlio Dek y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: