Traducción generada automáticamente
Kviteheim
Tulus (Metal)
Reino Blanco
Kviteheim
El reino está cubierto de nieve en las montañas invernales,Riket er snøbelagt vinterfjell,
El palacio está tallado en hielo.Palasset er hugget i is.
La reina está envuelta en piel de oso polar,Dronningen svøpes i isbjørnfell,
el viento es una brisa suave.vinden er stille bris.
En las pálidas mejillas de la reina bailan lágrimasPå Dronningens bleke kinn danser tårer
por miedo a que el sol sonría.i frykt av at sol skal smile.
En cada uno de los crueles, mortales primaverasVed enhver av de illsinte, drepende vårer
el país de la reina, sus habitantes se descongelarán.vil Dronningens land, beboere tine.
El trono de la reina,Dronningens trone,
cristal sobre cristal.krystall på krystall.
Una tierra construida de fríoEt land bygd av kulde
en el salón del Reino Blanco.på Kviteheims-hall.
El palacio se derretirá, el reino morirá.Palasset vil smelte, riket dør.
Una reina de hielo ve su obra desaparecer,En isdronning ser sitt verk forsvinne,
la gente de Reino Blanco se marchita.folket av Kviteheim går hen og tør.
Otra vez un invierno ve desvanecerse.Atter en vinter ser hun svinne.
El trono de la reina es humo frío.Dronningens trone er kulderøyk.
La helada nocturna llega para el año.Nattefrost går for året.
Desaparece la nieve congelada,Borte er frossen snølett føyk,
desaparece la nieve en el cabello.borte er snøen i håret.
La reina se acurruca en la piel,Dronningen kryper sammen på fellen,
sola y abandonada en el suelo gris oscuro.alene forlatt på gråsvart bakke.
Esperando la noche detrás de la noche de finales de otoño,I vente på kvelden bak senhøstkvelden
inclinando dolorosamente un cuello brillante.bøyer hun sårt en blinkende nakke.
La reina envejece en la mitad del verano,Dronningen eldes i sommerhalvåret,
las pálidas mejillas se vuelven amarillentas y grises.bleke kinn blir gustne og grå.
El color plateado se convierte en algas en el cabello.Sølvfargen blir til tare i håret.
Se encoge, se desvanece, los días pasarán.Hun skrumpes, farges, dager skal gå.
La reina siente que su tiempo ha llegado,Dronningen føler at tiden er omme,
reza para que una noche de heladas llegue pronto.ber at en frostnatt snart vil komme.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tulus (Metal) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: