Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.987

Le regard des gens

Tunisiano

Letra

Der Blick der Menschen

Le regard des gens

Ja, sie ist voller AnmutOui, elle est pleine de grâce
Schön und elegantBelle et élégante
Doch ihr Spiegelbild im Glas hat sie gemachtMais son reflet dans la glace la rendu
So anders als die anderenSi différente des autres
Sie fühlt sich ausgegrenztElle se sent mise à l'écart
Ekel ist das GefühlDu dégoût est le sentiment
Das sie in den Blicken der anderen lesen kannQu'elle peut lire dans le regard des autres
Sie fühlt sich so allein, so hässlichElle se sent si seul, si laide
Wenn sie schreit und sich isoliert,Si elle gueule et s'isole,
Liegt es daran, dass sie um Hilfe gebeten hatC'est qu'elle s'est demandée de l'aide
Unter anderem gehört sie zu diesen MädchenEntre autre elle fait partis de ces filles
Unwohl in ihrer Haut, ihre Augen schießenMal dans leur peau ses yeux qui les fusillent
Auf ein paar Kilos zu vielPour quelques kilos en trop
Ihre Augen, die sie anstarren, lassen sie glauben, sie sei missgestaltet,Ses yeux qui le grugent, lui font croire qu'elle est difforme,
All diese Blicke, die sie verurteilen, haben sie nicht konform gemachtTous ces regards qui la juge qui l'on rendu non conforme
Sie versucht nicht mehr, zu gefallen, dumm versteckt sie ihre RundungenElle ne cherche plus a plaire bêtement elle cache ces rondeurs
Hinter diesen weiten Kleidern, wenig feminin,Derrière ces large vêtements, peu féminine,
Komplexiert durch ihr AussehenComplexer par son physique
Vor diesen Magazinen und diesen anorektischen MädchenDevant ces magazines et ces filles anorexique
Ihr Gewicht ist ein Verbrechen, von der Menge terrorisiertSon poids est un crime, terrifié par la foule
Macht sie Diäten, um in die richtige Form zu passenElle multiplie les régimes afin d'entrer dans le bon moule
Jojo-EffektEffet yoyo
Sie kämpft, so ist der PreisElle galère, tel est le salaire
Um angeblich zu den normalen Menschen zu gehörenPour soit disant faire partis des gens normaux
Sie hat ihr ganzes Selbstvertrauen verlorenElle a perdu toute confiance en elle
Sie, die geglaubt hat, dass das Aussehen ausreicht, um schön zu seinElle qui a cru que l'apparence pouvait suffire pour être belle
Refrain:Refrain :
Wir tun so, als wären wir glücklich, lächeln, um uns besser zu fühlenOn fait semblant d'être heureux, de sourire pour se sentir mieux
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)
Wir verkleiden uns, idealisieren uns, es ist die Perfektion, die wir wollenOn se déguise, s'idéalise c'est la perfection qu'on veux
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)
Wir tun so, als wären wir glücklichOn fait semblant d'être heureux
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)
Wir verkleiden uns.....On se déguise.....
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)

Kind aus einem sozialen Brennpunkt,Enfant de quartier populaire,
Wo die Gewalt gedeihtLà où la violence prolifére
Sohn einer ArbeiterfamilieFils d'une famille ouvrière
Er ist in Not aufgewachsenIl a grandit dans le besoin
Die Armut sieht er als SchwächeLa pauvreté, il l'a prend comme une faiblesse
Und ein precäres Leben, aber aus RespektEt vie précaire, mais par respect
Sagt er, dass er nie etwas vermisst hat,Il dira qu'il n'a jamais manqué de rien,
Er spielt den Tommy, macht FälschungenIl fait le Tommy, savine contre façon
Emporio, Armani, Versace, Gucci und so weiterEmporio, Armani, Versace, Gucci et passons
Tun so, als ob, hat er sich auferlegt, fährt in einem MercedesFaire semblant, il se l'ai imposé roule en merco
Und schläft auf einem HochbettEt dormant sur un lit superposé
Spielt den coolen Typen, prahlt im Alltag,Joue les mecs classe, flambe au quotidien,
Lässt es sich was kosten für die LeuteS'amuse a payé pour les gens
Um zu zeigen, dass er dazugehört,Pour faire montrer qu'il est en place,
Während der andereQuand à l'autre
Sein Gegenteil ist,Il est sont opposé,
Vorzeigekind, Nobelpreisträger, aus einem wohlhabenden UmfeldEnfant modèle, prix Nobel, issu d'un milieu aisé
Ja, sein Leben hasst er,Oui sa vie il l'à déteste,
Unter dem Vorwand, dass seine Eltern immer alles getan haben, um ihn zu besänftigen,Sous prétexte que ses parents ont toujours tous fait pour l'apaiser,
Rebellisches Kind, das sich eine Figur aufbaut,Enfant rebelle se construit un personnage,
Hängt mit Kamel ab, um sein Image zu formenTraîne avec Kamel pour façonner son image
Bourgeois, Delinquent und bereit für eine OhrfeigeBourgeois, délinquant et en pritre de baffe
Verwendet Wörter im Verlan, um nicht wie ein Trottel dazustehen,Emplois des mots en verlans pour ne pas passer pour un blarfe,
Die Show hat ihn wichtig gemacht,Faire le show la rendu important,
Er ist nur ein Bobo im Krokodil, alles für den Blick der MenschenCe n'est qu'un bobo en croco tout sa pour le regard des gens
Refrain:Refrain :
Wir tun so, als wären wir glücklich, lächeln, um uns besser zu fühlenOn fait semblant d'être heureux, de sourire pour se sentir mieux
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)
Wir verkleiden uns, idealisieren uns, es ist die Perfektion, die wir wollenOn se déguise, s'idéalise c'est la perfection qu'on veux
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)
Wir tun so, als wären wir glücklichOn fait semblant d'être heureux
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)
Wir verkleiden uns.....On se déguise.....
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)

Sie wollen Ikonen werdenIls veulent devenir des icônes
Damit die Menschen sie liebenPour que les gens aiment
Silikonbrüste und KollageninjektionenSeins en silicone et piqûre en collagène
Sie führen Krieg, jagen Vorurteile,Ils se font la guerre chasse les préjugés,
Halten an Kriterien fest aus Angst, beurteilt zu werdenS'agrippent à des critères par peur d'être jugé
An all diese Frauen, die sich zeigen, um sich selbst zu liebenA toutes ces femmes qui se montrent pour s'aimer
An all diese Männer, die sich verstecken, um zu weinenA tous ces hommes qui se cachent pour pleurer
An all diese Menschen, die etwas beweisen müssen,Toutes ces personnes qui ont des choses à prouver,
Die sich suchen, um sich nicht zu verlierenQui se cherche pour ne pas se retrouver
Es ist wahr, dass wir uns besser fühlen durch den Blick der MenschenS'est vrai qu'on se sent mieux grâce au regard des gens
Es ist wahr, dass wir uns schön sehen im Blick der MenschenS'est vrai qu'on se voit beau dans le regard des gens
Die Moral ist, dass egal welches Problem,La morale est que peut importe le problème,
Bevor man von anderen geliebt wird, muss man sich zuerst selbst liebenAvant d'être aimé par les autres il faut d'abord s'aimer soi-même
Refrain:Refrain :
Wir tun so, als wären wir glücklich, lächeln, um uns besser zu fühlenOn fait semblant d'être heureux, de sourire pour se sentir mieux
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)
Wir verkleiden uns, idealisieren uns, es ist die Perfektion, die wir wollenOn se déguise, s'idéalise c'est la perfection qu'on veux
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)
Wir tun so, als wären wir glücklichOn fait semblant d'être heureux
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)
Wir verkleiden uns.....On se déguise.....
(Im Blick der Menschen)(Dans le regard des gens)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tunisiano y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección