Traducción generada automáticamente
Musique je te haime
Tunisiano
Música te amo
Musique je te haime
ESTRIBILLO:REFRAIN:
Grande, me hace sufrir sufrir sufrir sufrirGrand, elle me fait peiné peiné peiné peiné
No, me hace volar volar volar volarNan, elle me fait plané plané plané plané
Sin ella estoy perdido perdido perdido perdidoSans, elle je suis paumé paumé paumé paumé
Sabes, me hace soñar soñarTsé, elle me fait rêvé rêvé
No, me hace sangrar sangrar sangrar sangrarNan, Elle me fait saigné saigné saigné saigné
No, me hace amar amar amar amarNan, elle me fait aimé aimé aimé aimé
Ya sea que me abandone o me impregneSoit elle me délaisse ou elle m'imprègne
Música música te amo amoMusique musique je te haime haime
Sí, me ayuda a escapar, llena mi soledadOui elle m'aide à m'évader comble ma solitude
Me hace elevar, cambia mis hábitosMe fais prendre de l'altitude, change mes habitudes
Y en la estupidez o en mi oscuridad enriquece mis sueñosEt en stu-de ou dans ma breu-che elle enrichit mes songes
Amplifica mis pensamientos pero no borra los que me corroenAmplifie mes keuch mais n'efface pas ceux qui me ronge
Si suaviza los ánimos tanto como me hiereSi elle adoucit les moeurs aussi bien qu'elle me heurte
Sin ella muero, podría empujarme al asesinatoSans elle je meurs,elle pourrait me pousser au meurtre
Me acaricia o me araña, me agrede o me impregnaElle me caresse ou me griffe m'agresse ou m'imprègne
Me devora, me sofoca pero sigue siendo mi oxígenoMe bouffe m'étouffe mais reste mon oxygène
Demasiado rápido, grandes titulares me vuelve locoTrop vite gros titre elle rend loco
Ya sea que me vuelva estático o me haga vibrar el rocoSoit elle me rend statique, ou elle me fais vibrer le rocco
Hey coco ya sea que la odie o la quieraHey coco soit je la déteste ou je la kiff
La tomo o la dejoJe l'épouse ou je la quitte
La beso o la abofeteoJe l'embrasse ou je la gifle
Me ha vuelto excesivo, me enojo rápidamenteElle m'a, rendu excessif je m'emporte rapidement
Celoso posesivo agresivo efectivamenteJaloux possessif agressif effectivement
Fuera de eso, sigue siendo mi razónEn dehors de ça elle reste ma raison
Para vivir en todas las estaciones, la más hermosa de las prisionesDe vivre par toute saison, la plus belle des prisons
ESTRIBILLOREFRAIN
Sí, aprecio cuando se toma el tiempo de escucharmeOui j'apprécie lorsqu'elle prend le temps de m'écouter
En mis relatos, en mis escritos, que ya no me hace dudarDans mes récits dans mes écrits qu'elle ne me fait plus douter
Me transporta, me escolta cuando estoy cansadoElle me transporte m'excorter quand je suis usé
Me apoya, me comprende pero sin juzgarmeElle me supporte, me comprend mais sans me juger
Tanto crea mis tormentos como puede lastimarAutant elle crée mes tourment comme elle peut faire mal
Tanto reúne a la gente y llena salasAutant qu'elle réuni des gens et rempli des salle
Sí, me hace llorar, me llena de escalofríosOui elle me fais chialer,me rempli de frisson
Me hace vivir de manera diferente pero sigue siendo mi pasiónElle me fait vivre en décaler mais reste ma passion
Complicada es la relación, por favor la confrontaciónCompliqué est la relation, s'il vous plait la confrontation
No es lo primero que quería, pero buenoN'est pas la première chose que je voulez mais bon,
Me ha acunado desde mi más tierna edadElle m'a bercé depuis mon plus jeune age
Conmocionado, corazón perforado, me ha llevado a ejercerBouleverser, coeur percé, ma poussé a exercer
Me ha dado el éxito pero me ha robado la vidaElle m'a donné, le succès mais ma volé ma vie,
Me ha ofrecido la envidia pero me ha robado mis amigosMa offert la jalousie, mais ma voler mes amis
He abandonado el amor para lanzarme en sus brazosJ'ai, délaisser l'amour pour me jeter dans ces bras
Porque busca a Tunisan en lugar de buscar cher-paCar elle cherche Tunisan au lieu de chercher cher-pa
ESTRIBILLOREFRAIN
Sí, la odio cuando la fuente se secaOui je la déteste quand la source se tari
Bajo el pretexto de que en mis letras la música me traicionaSous prétexte que dans mes texte l'instru me trahit
Música, eres tan hermosa, tan dulce, libre como el aireMusique tu es si belle, si douce, libre comme l'air,
Universal y sin fronteras, eres mi musaUniverselle et sans frontière tu es ma muse
Te amo porque eres multicolor y sin rostroJe t'aime car tu es multicolore et sans visage
Indolora, multilingüe, multi-paisajeIndolore, multi-langue, multi-paysage
Pasaje reubeuPassage reubeu
Me ha dado el flechazo, molesta a mis vecinosElle ma filé le béguin, énerve mes voisin
Sí, vuelve loca mi música de sarracenoOui elle rend zinzin ma sik de sarazin
Me permite escaparElle me permet de m'évader
Porque vivo encerrado en una prisión de papelCar je vis sous seller dans une prison de papier
Y mis letras son la llaveEt, mes textes en sont la clé
ESTRIBILLO x2REFRAIN x2



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tunisiano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: