Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 118

This Springtime

Turner Cody

Letra

Ce Printemps

This Springtime

Ce printemps qui va se consumer jusqu'en juin,This Springtime that will smolder into June,
Enroulé autour de cet après-midi en ville,Curled around this downtown afternoon,
Et les fleurs ploient sous des ventres trop chargés,And the flowers are bending from over-burdened wombs,
Et les filles sont prises par le vent dans leurs jupes,And the girls are caught with the wind in their skirts,
Rendues humides par l'eau qui transforme la poussière en terre,Made moist by the water that turns dust into dirt,
Mais cueillies trop tôt par le garçon au coin de la rue,But plucked too soon by the boy on the corner,
Et aspirées avant la floraison par l'abeille ou le moineau,And sucked before bloom by the bee or the sparrow,
Alors que les doigts étaient encore petits et que les hanches étaient étroites,While fingers were still little and while hips were still narrow,
Trop tard pour savoir quoi faire de mes chuchotements,Too late to know what to do with my whispers,
Fertilisées en hiver et défaites par le pouce,Fertalized in winter and undone by the thumb,
Alors ce ne sont que des pétales séchés sur la pelouse,So they're only drying petals on the lawn,
Laissés à la merci du soleil.Left to the mercy of the sun.

Ce printemps qui va se consumer jusqu'en juin,This Springtime that will smolder into June,
Enroulé autour de cet après-midi en ville,Curled around this downtown afternoon,
Alors que les rations diminuent, les corps s'affinent,As rations get smaller then bodies get thinner,
Et les cages thoraciques dessinent les contours de la faim,And ribcages render the outlines of hunger,
Et les voix à la radio sont enceintes ensemble,And the radio voices are pregnant together,
Les bruits organisés dans un ordre harmonisé,The organized noises in the harmonized order,
Et les accords de poignée de main scellent des chiffres à six zéros,And the hand-shake agreements are sealing six figures,
Décisions et liens sont conçus pour être rompus,Decisions and ties are contrived to be severed,
Et les briques qui seront des murs attendent un mortier non arrangé,And the bricks that will be walls wait for mortar unarranged,
Et les alliances rappelées lèvent chaque pont-levis par sa chaîne,And the alliances recalled lift every draw bridge by its chain,
Et tout ce qui n'est pas levé bout jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien à gagner.And everything unlevened boils until there's nothing left to gain.

Ce printemps qui va se consumer jusqu'en juin,This Springtime that will smolder into June,
Enroulé autour de cet après-midi en ville,Curled around this downtown afternoon,
Il a crié jusqu'à ce que je l'entende, il avait une marque du ciel,He screamed until I heard him, he had a mark of heaven,
Et nous étions tous deux certains de ce qui nous a réunis,And both of us were certain of what brought all of us together,
Pendant une semaine, il était mon professeur, pendant une semaine, j'ai rempli sa bouteille,For a week he was my teacher, for a week I filled his bottle,
Je lui ai sculpté un sifflet sacré pour les doigts des apôtres,I carved him a sacred whistle for the fingers of apostles,
Et il a dit qu'il n'y avait pas de choix et il m'a laissé sa bible,And he said there was no choice and he left me his bible,
Et il a dit que j'étais la voix mais je tremblais dans mon titre,And he said I was the voice but I shuttered in my title,
Mais après avoir lu la plupart de Matthieu, j'ai souri puis j'ai ri,But after reading most of Mathew I smiled and then I laughed,
J'ai maintenu mon regard une seconde de plus en tenant une brin d'herbe,I held my glance a second longer when I held a blade of grass,
Et puisque les mots n'étaient que des souffles, tout ce que j'ai fait c'est hocher la tête,And since words were only breaths, all I did was nod,
Nous étions jetés sur un coin, tous deux regardant et priant un G-d.We were cast onto one corner both looking at and praying to one G-d.

Ce printemps qui va se consumer jusqu'en juin,This Springtime that will smolder into June,
Enroulé autour de cet après-midi en ville,Curled around this downtown afernoon,
À travers des frontières établies par des mouvements discrets,Through boundaries established through understated movement,
Vient le développement de l'est et l'amélioration de la ville,Comes east side development and city-wide improvement,
Une catharsis auto-induite, un désir uniforme,A self-induced catharsis, a uniform desire,
Pour l'échafaudage d'un artiste sur un pilier non soutenu,For the scaffold of an artist on an unsupported pillar,
Suspendu au-dessus des sols et flottant en phase,Suspended above grounds and hovering in phase,
Comme quand la nappe est tirée de la vase non dérangée,Like when the table-cloth is pulled from the undisturbed vase,
Mais le sang de mouton sur la pierre brune colore et numérote les jours.But the sheep's blood on the brownstone is coloring and numbering the days.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Turner Cody y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección