Traducción generada automáticamente
Como Vuelvo Al Pasado
Tutto Duran
Comment je retourne au passé
Como Vuelvo Al Pasado
L'obscurité t'éclaireOscuridad te alumbra
Ta silhouette à moitié nue s'approcheTu silueta semidesnuda se acerca
Et moi tremblant en imaginantY yo temblando imaginando
Les choses que je feraisLas cosas que haría
Si tu étais tout le temps à moi, à moiSi fueras todo el tiempo mía, mía
Je ne te lâcherais pasNo te soltaría
Il manquerait plus de secondes à l'horlogeLe faltarían más segundos al reloj
Avec toi, je ne perdrais jamaisContigo yo nunca perdería
Je serais toujours la balance du gagnantSiempre sería la balanza al ganador
Avec toi, moiContigo yo
Comment je retourne au passé ? Dis-moi comment je fais ?¿Cómo vuelvo al pasado? Dime ¿Cómo lo hago?
Comment j'explique au temps qu'il me ramène à tes côtés ?¿Cómo le explico al tiempo que me lleve allá a tu lado?
Comment je retourne dans tes bras ? Dis-moi comment je fais ?¿Cómo vuelvo a tus manos? Dime ¿Cómo lo hago?
Comment j'explique au temps qu'il me ramène à tes côtés ?¿Cómo le explico al tiempo que me lleve allá a tu lado?
Comment je retourne au passé ?¿Cómo vuelvo al pasado?
Tu es partie et il reste les séquellesTe fuiste y quedaron las secuelas
Les cicatrices ne se voient pas, même si ça fait malLas cicatrices no se ven, aunque duelan
Laisse le cœur chanter a cappellaDeja el corazón cantando a capela
Je veux dévorer ce corps de cannelle, ma chérie déjàQuiero comerme ese cuerpo de canela mi nena ya
En pleine foule, je te suis parmi tant de diversitéEn plena multitud te sigo entre tanta diversidad
Tant de gens et moi me demandant où tu esTanta gente y yo preguntándome donde estarás
Dis-moi à quoi goûtent les baisersDime a que saben los besos
Si je n'ai pas ta boucheSi tu boca no la tengo
Dis-moi comment je danse lentementDime como bailo lento
Si ma chair est de ton corpsSi mi carne es de tu cuerpo
Si je te porte en moiSi yo te llevo por dentro
Si tu étais là aujourd'hui, mon amourSi estuvieras hoy amor
Je jure que jeJuro que yo
Je ne te lâcherais pasNo te soltaría
Il manquerait plus de secondes à l'horlogeLe faltarían más segundos al reloj
Avec toi, je ne perdrais jamaisContigo yo nunca perdería
Je serais toujours la balance du gagnantSiempre sería la balanza al ganador
Avec toi, moiContigo yo
Comment je retourne au passé ? Dis-moi comment je fais ?¿Cómo vuelvo al pasado? Dime ¿Cómo lo hago?
Comment j'explique au temps qu'il me ramène à tes côtés ?¿Cómo le explico al tiempo que me lleve allá a tu lado?
Comment je retourne dans tes bras ? Dis-moi comment je fais ?¿Cómo vuelvo a tus manos? Dime ¿Cómo lo hago?
Comment j'explique au temps qu'il me ramène à tes côtés ?¿Cómo le explico al tiempo que me lleve allá a tu lado?
La chaleur me fige, le limbe ne me brûle pasEl calor me congela el limbe no me quema
24/7 à récapituler la scène24 7 recapitulando escena
Je veux et je peux pas, et c'est le problèmeQuiero y no puedo y ese es el enfoque problema
Ne pas t'avoir est un délit, et j'achète de l'amour s'il n'y a pas de peineNo tenerte es un delito y compro amor si no hay condena
Ma chérie déjàMi nena ya
Je ne sais pas ce qui se passe ou ce qui va se passerNo sé qué pasa o que pasará
Si je ne peux plus revenir en arrièreSi ya no puedo volver atrás
Je suis tombé et si je me relèveCaí y si me levanto
Ma chérie, reviens déjàMi nena vuelve ya
L'obscurité t'éclaireOscuridad te alumbra
Ta silhouette à moitié nue s'approcheTu silueta semidesnuda se acerca
Et moi tremblant en imaginantY yo temblando imaginando
Les choses que je feraisLas cosas que haría
Si tu étais tout le temps à moi, à moiSi fueras todo el tiempo mía, mía
Comment je retourne au passé ? Dis-moi comment je fais ?¿Cómo vuelvo al pasado? Dime ¿Cómo lo hago?
Comment j'explique au temps qu'il me ramène à tes côtés ?¿Cómo le explico al tiempo que me lleve allá a tu lado?
Comment je retourne dans tes bras ? Dis-moi comment je fais ?¿Cómo vuelvo a tus manos? Dime ¿Cómo lo hago?
Comment j'explique au temps qu'il me ramène à tes côtés ?¿Cómo le explico al tiempo que me lleve allá a tu lado?
DCSDCS
Dis-moi comment je faisDime como hago
Maître, l'ingénieur musical Tutto DuránMaestro el ingeniero musical Tutto Durán
Comment j'explique au temps qu'il me ramène à tes côtés ?¿Cómo le explico al tiempo que me lleve allá a tu lado?
Dis-lui que si Tutto vient, tu viens.Dile que si viene Tutto vienes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tutto Duran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: