Transliteración y traducción generadas automáticamente

It's Raining Nevertheless
TUYU
Toch Regen
It's Raining Nevertheless
Toch regen valt er altijd
それでも雨は降るんだね
soredemo ame wa furunda ne
Handen omhoog naar de lucht
空に手伸ばして
sora ni te nobashite
Nu zing ik
今 私は
ima watashi wa
Treurige tonen, omarmd door de wind, vol angst
哀を唄って 風に抱かれ怯えて
ai wo utatte kaze ni dakare obiete
De verre dromen klinken als het geluid van een windgong
久方の夢は風鈴の音色で
hisakata no yume wa fuurin no neiro de
Heldere scènes overspoelen me met gevoelens
晴天の情景が胸いっぱい溢れて
seiten no joukei ga mune ippai afurete
Bij het raam verdwalen in gedachten
窓際で明け暮れ 物思いにふける
madogiwa de akekure monoomoi ni fukeru
Een geeuw die maar niet stopt
あくび止まんないな
akubi yamanai na
De bel gaat na schooltijd
放課のチャイムが鳴って
houka no chaimu ga natte
Wat een drukte, de onderpresteerders
騒がしいね 劣等生
sawagashii ne rettousei
Ik ben mijn paraplu vergeten
傘忘れちゃった
kasa wasurechatta
"Ach, wat maakt het uit"
「まぁいっか」
maa ikka
Toch regen valt er altijd
それでも雨は降るんだね
soredemo ame wa furunda ne
Ik ben al gewend aan het doorweekt zijn
ずぶ濡れにも慣れて
zubunure ni mo narete
Nu zing ik
今 私は
ima watashi wa
Treurige tonen, omarmd door de wind, vol angst
哀を唄って 風に抱かれ怯えて
ai wo utatte kaze ni dakare obiete
Ik kan niet vooruit
進めないよ
susumenai yo
Hoe hard ik ook wens
切に 切に願っても
setsu ni setsu ni negattemo
Het kan niet, dat weet ik wel
叶わない まぁ知ってるけど
kanawanai maa shitteru kedo
Toch regen valt er altijd
それでも雨は降るんだね
soredemo ame wa furunda ne
Mijn mooie loafers zijn mudvol
大事なローファーも泥だらけに
daijina roofaa mo doro darake ni
Bij de bekende bushalte neem ik plek in
見慣れたバス停の端 陣取って
minareta basutei no hashi jin totte
En als ik omlaag kijk
俯いたら
utsumuitara
Dan zie ik altijd mezelf
いつも いつもの私ね
itsumo itsumo no watashi ne
Het voelt zo goed
心地が良くて
kokochi ga yokute
Liefde, dromen, banden allemaal
愛だって 夢だって 絆だって
ai datte yume datte kizuna datte
Laat me verdrinken in de regen
雨に溺れてしまってよ
ame ni oborete shimatte yo
Pastelkleuren
パステルカラーの
pasuteru karaa no
Die schattige teru teru bozu
可愛いてるてる坊主だね
kawaiiteru teru bouzu da ne
Nu wandel ik
今 私は
ima watashi wa
Over het strand aan zee
海辺に 砂浜を散歩して
umibe ni sunahama wo sanpo shite
Het gevoel van blote voeten doet me denken aan zomerse herinneringen
裸足の感触は夏の想い出の様で
hadashi no kanshoku wa natsu no omoide no you de
De geur van bewolkte lucht, drijvende wolken
曇り空 浮かぶ高層雲の匂いが
kumorizora ukabu kousou no nioi ga
Het verstoort de vage, heldere herinneringen
曖昧で鮮明な記憶を搔き乱して
aimai de senmei na kioku wo kizumidashite
Laten we even uitrusten bij de rotsen
岩陰で休もう
iwakage de yasumou
Is dit mijn laatste kans?
最後のチャンスかなって
saigo no chansu kana tte
Ik raak alleen maar in paniek, dom van me
焦るだけ 馬鹿ね
aseru dake baka ne
Ik ben mijn paraplu vergeten
傘忘れちゃった
kasa wasurechatta
"Ach, wat maakt het uit"
「まぁいっか」
maa ikka
Toch regen valt er altijd
それでも雨は降るんだね
soredemo ame wa furunda ne
Op de terugweg
帰り道の中
kaerimichi no naka
Nu zoek ik
今 私は
ima watashi wa
Altijd naar wat ik verloren ben
失った物をずっと探して
ushinatta mono wo zutto sagashite
Ik begrijp het niet
解らないよ
wakaranai yo
Hoe hard ik ook wens
切に 切に願っても
setsu ni setsu ni negattemo
Het kan niet, dat weet ik wel
叶わない まぁ知ってるけど
kanawanai maa shitteru kedo
Toch regen valt er altijd
それでも雨は降るんだね
soredemo ame wa furunda ne
De regenjas die ik kocht heb ik niet aangedaan
買ったレインコート 着なかったけど
katta rein kooto kinakatta kedo
Maar ik houd van deze lichte outfit
身軽な恰好で居るのが好くて
mukaruna kakkou de iru no ga sukute
Als ik ga rennen
駆けだしたら
kakedashitara
Dan ben ik altijd mezelf
いつも いつもの私ね
itsumo itsumo no watashi ne
Het voelt zo prettig
気持ちが良くて
kimochi ga yokute
Liefde, dromen, banden allemaal
愛だって 夢だって 絆だって
ai datte yume datte kizuna datte
Ik vergat het en viel gewoon
忘れてルンルンルン 転んだよ
wasurete run run run koronda yo
Toch regen valt er altijd
それでも雨は降るんだね
soredemo ame wa furunda ne
De zon zakt ook onder
夕日も沈むけど
yuuhi mo shizumu kedo
Maar omdat ik het niet zie
見えないから
mienai kara
Blijf ik huilen, alles verandert niet
泣いてばっか いつまでも変わらないの
naite bakka itsumademo kawaranai no
Dat maakt me boos
悔しいから
kuyashii kara
"Revolutie!"
「革命ね」
kakumei ne
Toch regen valt er altijd
それでも雨は降るんだね
soredemo ame wa furunda ne
Ik ben al gewend aan het doorweekt zijn
ずぶ濡れにも慣れて
zubunure ni mo narete
Nu zing ik
今 私は
ima watashi wa
Treurige tonen, omarmd door de wind, vol angst
哀を唄って 風に抱かれ怯えて
ai wo utatte kaze ni dakare obiete
Ik wil vooruit
進みたいよ
susumitai yo
Als ik fel wens
切に 切に願ったら
setsu ni setsu ni negattara
Zou het dan waar kunnen zijn? Altijd alleen
叶うの? ずっと孤のまま
kanau no? zutto ko no mama
Toch regen valt er altijd
それでも雨は降るんだね
soredemo ame wa furunda ne
De nacht zal snel aanbreken
もうすぐ夜は明けど
mou sugu yo wa akedo
Nu de zonsopgang
今 朝日が
ima asahi ga
Trots nadoen wat jij doet
偉そうに 君の姿を模して
erai sou ni kimi no sugata wo motoshite
Ik geef niet op
負けないんだ
makenainda
Hoe hard ik ook wens
切に 切に願っても
setsu ni setsu ni negattemo
Als het niet bereikt kan worden
届かないなら
todokanai nara
Pak ik het met mijn eigen handen
この手で掴んで
kono te de tsukande
Liefde, dromen, banden allemaal
愛だって 夢だって 絆だって
ai datte yume datte kizuna datte
De wereld zal lachen, ja
世界が笑顔になるね
sekai ga egao ni naru ne
Met alle macht in alle kleuren
一生懸命に七色
isshoukenmei ni nanairo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TUYU y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: