Traducción generada automáticamente

Maddie In Heaven (feat. Madison Acid)
TV Girl
Maddie au Paradis (feat. Madison Acid)
Maddie In Heaven (feat. Madison Acid)
En me réveillant le matin, faut que je remercie DieuWaking up in the morning gotta thank God
Je sais pas, mais cet endroit a l'air un peu bizarreI don't know, but this place seems kinda odd
Pas de compteurs dans le coin et pas de blogsNo meters on the block and no blogs
Faisant la promotion de bitches ringardes sans vêtementsHyping up corny bitches with no clothes on
Pas de labels au goût douteuxNo labels with bad taste
Engageant des rappeurs nuls juste pour vendre un peu d'espace pubSigning wack rappers just to sell a little ad space
Je consulte les critiques de ma mixtapePeruse the reviews from my mixtape
Tout le monde est d'accord, Maddie déchire et son son c'est du lourdEveryone agrees Maddie rocks and her shit's great
Je t'assure que c'est un monde magnifiqueI tell you it's a beautiful world
Quand ils disent que tu rapes bien, pas juste pour une filleWhen they say you rap good, not just for a girl
Et juste à ce moment-là, j'ai reçu un texto de BradAnd right then I got a text from Brad
Il bossait sur un beat, et c'était pas si malHe was working on a beat, and it wasn't half bad
Alors je suis sortie dans la rueAnd so I hit the streets
J'ai ressenti quelque chose dans la poche de mon jean déchiréFelt something in the pocket of my ripped-up jeans
Un billet de vingt dollars avec ma tête dessusA twenty dollar bill with my face on it
Marqué 'En Maddie on croit', salope, vas-y mets un peu de basses dessusSaid in Maddie we trust, bitch now go and put some bass on it
(Comme un ange du ciel au-dessus)(Like an angel from the heaven above)
(Du ciel au-dessus)(From the heaven above)
(Du ciel au-dessus)(From the heaven above)
Alors je me dirige vers le caféAnd so I head into the caffeine spot
Et je prends un Americano glacé avec un supplément de caféAnd grab an iced Americano with the extra shot
J'ai trouvé des clopesI found some cigs
Comme un demi-paquetLike half a pack
Alors j'en ai allumé quelques-unes et j'ai écrit ces rapsSo I lit a couple up and I wrote these raps
Je suis allée voir la barista mignonneI went to the cute barista
J'ai dit : Je suis Maddie, enchantée de te rencontrerI said: I'm Maddie, and it's nice to meet ya
Et peut-être que quand tu finiras, on pourra se faire un trucAnd maybe when you get off we can catch a feature
Ou aller chez toi juste pour fumer un peu de beuhOr go to your crib and just smoke some reefer
On a fait comme je disais doncWe did like I said so
On a pris des milkshakes, mais on les a bus dans son lit quand mêmeWe got some milkshakes, but we drank them in her bed though
Elle a arraché une cerise du dessusShe plucked a cherry off the top
Elle l'a mise dans sa bouche et a fait un noeud avecShe put em in her mouth and tied the shit into a knot
On s'est embrassées un momentWe made out for a while
On a regardé les X-Files en sourdine pendant qu'on le faisaitWatched X-Files on mute while we did the deed
C'est le script que vous complétezThat's the script y'all fill in the scene
Maddie au micro et c'est bon d'être la reineMaddie on the mic and it's good to be queen
J'ai roulé chez Brad et tout allait bienI cruised to Brad's and everything was fine
Il avait les beats, j'avais les rimesHe had the beats, I had the rhymes
J'avais le kief, il avait le vinI had the kief he had the wine
Il m'a passé le microHe passed me the mic
Alors j'ai dit check deux, laisse-moi balancer un coupSo I said check two, let me kick it one time
On a fait la chanson en une seule priseWe did the song in a single take
On savait que c'était un succès, donc on a fait une pauseWe knew it was a hit, so we took a break
Mais l'alcool m'a mise en modeBut the booze got me juiced up
J'ai commencé à déconnerStarted fucking around
Freestylant comme avantFreestylin' like we used to
Mais le cypher a continué pour toujoursBut the cypher kept going forever
J'ai jamais bloqué, j'ai toujours pensé à quelque chose d'intelligentI never choked, I always thought of something clever
On a fait du bruit jusqu'à ce que les flics arriventWe rocked till the cops came
Et quand ils sont sortis de la voitureAnd when they got out the car
Le beat les a frappés comme une vague de chocThe beat hit 'em like a shockwave
Et ils pouvaient tout simplement pas résisterAnd they just couldn't resist
Ils ont pris leurs micros et ont commencé à improviserGrabbed their microphones and started to riff
Et pendant une seconde incroyable, tout était parfaitAnd for one fly second everything was right
Et c'était appelé le paradisAnd that was called heaven
Juste une fille et son microJust a girl and her mic
(Je suis en plein blitz de rap)(I'm in the midst of a rappin' blitz)
(D'un blitz de rap)(Of a rappin' blitz)
(D'un blitz de rap)(Of a rappin' blitz)
(Je suis en plein blitz de rap)(I'm in the midst of a rappin' blitz)
(Et t'as jamais entendu une fille déchirer le micro comme ça)(And you ain't never heard a girl rock the mic like this)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TV Girl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: