Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 196

Sequences

Twelfth Night

Letra

Secuencias

Sequences

Y parece que mi tiempo ha pasadoAnd it seems my time has passed
Ante mí hasta ahoraBefore me until now
En secuencias de momentosIn sequences of moments
Y ahora veo este pósterAnd now I see this poster
Parece que me necesitan de todos modosThey seem to need me anyway
Tomaré el letrero de reclutamientoI'll take the shilling sign
Haré un movimiento positivoI'll make a positive move
Para ser un hombre de acciónTo be an action man
Las mujeres parecen querernos irThe woman seem to want us to go
Y así no puedo negarmeAnd so I can't refuse
Así que me encuentro en un país en algún lugarSo I find myself in a country somewhere
Donde los secuaces del loco caosWhere mayhem's madman minions
Marchan todos alrededor de una plazaAll march around a square
La obediencia inquebrantableUnquestioning obedience
Es la orden del díaIs the order of the day
Tus amigos están de color caquiYour friends are coloured khaki
Y tus enemigos son grisesAnd your enemies are grey
EL DISCURSO MOTIVADOR DEL SARGENTO MAYORTHE SERGEANT-MAJOR'S PEP-TALK
"Muy bien, muchachos prometedores"Alright my likely lads
Han dejado a sus mamás y papás, ahoraYou've left your mums and dads, now
Nuestros gloriosos líderes inician una guerraOur glorious leaders start a war
Para proteger a toda la humanidadTo protect the 'ole of 'umankind
Por eso siempre se quedan atrásThat's why they always stay be'ind
¿Qué quieres decirWhat d'ya mean
'¿No está mal matar?''Isn't it wrong to kill?'
¡No si los de arriba lo dicen!Not if the top men say so!
A dónde vas, chicoWhere you're going sonny
El general es un tipo de primeraGeneral's top chap
A su lado, eres una pequeña mierdaNext to him you're a small piece of crap
Si ninguno de nosotros saliera a lucharIf none of us went out of fight
Nunca demostraríamos que nuestro lado tenía razónWe'd never prove our side was right
¿Verdad?Now would we?
¡ATENCIÓN!"ATTENTION!"
EL DISCURSO MOTIVADOR DEL CORONELTHE COLONEL'S PEP-TALK
"La primera línea es un lugar bastante sangriento"The front line is a pretty bloody place to be
Por eso van ustedes en lugar de míThat's why you go instead of me
Ahora odiaría enviarlos a todos pensandoNow I'd hate to send you all off thinking
Que si les pasa algo, se preocuparánThat if you get yours you're going to fret
Por sus familias, así que no lo haganAbout your families, so don't
Recibirán algunos recuerdos encantadoresThey'll get some lovely souvenirs
Una bonita placa de bronceA nice bronze plaque
En la que estará tu nombreOn which will be your name
Recibirás muletas gratis si terminas lisiadoYou'll get free crutches if you end up lame
Aunque los números de muertos'Though the numbers of dead
Contendrán muchos cerosWill contain many zeros
Los sobrevivientes regresaránThe survivors will return
A una tierra digna de héroesTo a land fit for heroes
¿Acaso les mentiría?Now would I lie to you?
¡PRESENTEN ARMAS!PRESENT ARMS!
Puestos junto a un joven muchachoPut next to a young boy
En una trinchera hasta las rodillasIn a knee-deep trench
Cuya mano tiembla inclusoWhose hand even trembles
Cuando la mantiene cerradaWhen he keeps it clenched
Atacaremos mañanaWe attack tomorrow
En la luz temprana del amanecerIn dawn's early light
Y mientras esto se hunde en míAnd as this sinks in
Estoy tan asustadoI'm so scared
Que no puedo esperar a que esta nocheI can't wait for it and tonight
TermineTo be over
¡BIEN, HOMBRES: ¡SALTEMOS POR ENCIMA!ALRIGHT MEN: OVER THE TOP WE GO!
No puedo hacerloI can't make it
Simplemente no puedo soportarloI just can't take it
Tropezando, tambaleándomeI trip, strumbling
Atrapado en el alambre de púasCaught in the barbed wire
Entre el calorAmongst the heat
Y el humo del fuego cruzadoAnd smoke of the crossfire
Es una locura, locuraIt's madness, madness
En un andén de estaciónOn a station platform
Lleno de carne y hueso en camillasFull of stretchered flesh and bone
Legado de lo fácil que esLegacy of how easy it is
Destruir lo que ha crecidoTo destroy whatever's grown
Bueno, tal vez hay una razónWell maybe there's a reason
Que merezca un nombreThat is worthy of a name
Solo ilusiones enfermasJust sick illusions
Que supongo sucederán de nuevoThat I suppose will happen again
Bueno, la próxima vez que pidan hombresWell, next time they ask for men
Al menos estoy más allá del llamadoAt least I'm beyond recall
No gané mi autorespetoI didn't gain my self-respect
No gané nada en absolutoI didn't gain anything at all
Si el odio y la guerra pudieran resolver algoIf hate and war could solve anything
¿No crees que lo habrían resueltoDon't you think they'd have solved it
Hace mucho tiempo?A long time ago?
Hay bien y mal en todos nosotrosThere's good and evil in all of us
Depende solo de tiIt's up to you alone
A quién siguesWhich you follow
Sé cuál es mi causa a partir de ahoraI know which is my cause from now on
La única que vale la pena sacrificarThe only one worth sacrifice
La única que quisiera que permanecieraThe only one I would have remain
Cuando me haya ido -When I'm gone -
Las banderas que tejemosThe flags we weave
Solo engañanOnly deceive
Debemos creerWe must believe
Debemos creer... EN EL AMORWe must believe ... IN LOVE


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Twelfth Night y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección