Migraine
Twenty One Pilots
Migraña
Migraine
¿Soy el único que conozco
Am I the only one I know
Librando mis batallas detrás de mi cara y encima de mi garganta?
Waging my wars behind my face and above my throat?
Las sombras gritarán que estoy solo, oh, oh
Shadows will scream that I'm alone, oh, oh
Tengo una migraña
I-I-I-I've got a migraine
Y mi dolor va desde arriba, hacia abajo y hacia los lados
And my pain will range from up, down, and sideways
Gracias a Dios es viernes, porque los viernes siempre Serán mejores que los domingos
Thank God it's Friday 'cause Fridays will always be better than Sundays
Porque los domingos son mis días suicidas
'Cause Sundays are my suicide days
No sé por qué siempre parecen tan sombríos
I don't know why they always seem so dismal
Tormentas, nubes, nieve y una ligera llovizna
Thunderstorms, clouds, snow, and a slight drizzle
Ya sea el clima o las cartas junto a mi cama
Whether it's the weather or the letters by my bed
A veces la muerte parece mejor que la migraña en mi cabeza
Sometimes death seems better than the migraine in my head
Que se diga lo que representa el dolor de cabeza
Let it be said what the headache represents
Soy yo defendiendo en suspenso, soy yo suspendido en una prueba indefensa
It's me defending in suspense, it's me suspended in a defenseless test
Siendo probado por un examinador despiadado que es
Being tested by a ruthless examinant
Representado mejor por mis depresivos Pensamientos
That's represented best by my depressing thoughts
No tengo un bloqueo de escritor, mi escritor solo odia el reloj
I do not have writer's block, my writer just hates the clock
No me dejara dormir, supongo que dormiré cuando esté muerto
It will not let me sleep, I guess I'll sleep when I'm dead
Y a veces la muerte parece mejor que la migraña en mi cabeza
And sometimes death seems better than the migraine in my head
¿Soy el único que conozco
Am I the only one I know
Librando mis batallas detrás de mi cara y encima de mi garganta?
Waging my wars behind my face and above my throat?
Las sombras gritarán que estoy solo
Shadows will scream that I'm alone
Pero sé que hemos llegado lejos, chico
But I know, we've made it this far, kid
Sí, sí, sí
Yeah, yeah, yeah
No estoy tan bien como parece, perdón
I am not as fine as I seem, pardon
Por gritar, te estoy diciendo que jardines verdes
Me for yelling, I'm telling you green gardens
No son lo que están creciendo en mi psique, es un diferente yo
Are not what's growing in my psyche, it's a different me
Una bestia difícil comiendo en árboles quemados
A difficult beast, feasting on burnt down trees
Congela el fotograma por favor, déjame pintar un retrato mental
Freeze frame, please, let me paint a mental picture portrait
Algo que no olvidarás, se trata de mi frente
Something you won't forget, it's all about my forehead
Y cómo es una puerta que retiene mis pensamientos
And how it is a door that holds back contents
Eso hace que el contenido de la caja de Pandora parezca inofensivo
That makes Pandora's box contents look non-violent
Detrás de mis párpados hay islas de violencia
Behind my eyelids are islands of violence
Mi mente está naufragada, esta es la única isla que mi mente pudo encontrar
My mind ship-wrecked, this is the only land my mind could find
No sabía que era una isla tan violenta
I did not know it was such a violent island
Llena de maremotos, leones suicidas enloquecidos
Full of tidal waves, suicidal crazed lions
Están intentando comerme, la sangre corre por sus barbillas
They're trying to eat me, blood running down their chin
Y sé que puedo pelear o puedo dejar que el león gane
And I know that I can fight, or I can let the lion win
Empiezo a montar las armas que puedo encontrar
I begin to assemble what weapons I can find
Porque a veces para mantenerte vivo tienes que matar tu mente
'Cause sometimes to stay alive, you gotta kill your mind
¿Soy el único que conozco
Am I the only one I know
Librando mis batallas detrás de mi cara y encima de mi garganta?
Waging my wars behind my face and above my throat?
Las sombras gritarán que estoy solo
Shadows will scream that I'm alone
Pero sé que hemos llegado lejos, chico
But I know, we've made it this far kid
Sí, sí, sí
(Ah, yeah) yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí
(Oh, oh) yeah, yeah, yeah
Y diré que deberíamos tomarnos un día para separarnos
And I will say that we should take a day to break away
De todo el dolor que nuestro cerebro ha hecho, El juego no se juega solo
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
Y diré que deberíamos tomar un momento y sostenerlo
And I will say that we should take a moment and hold it
Y mantenerlo congelado y saber que La vida tiene un trasfondo esperanzador
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
Y diré que deberíamos tomarnos un día para separarnos
And I will say that we should take a day to break away
De todo el dolor que nuestro cerebro ha hecho, El juego no se juega solo
From all the pain our brain has made, the game is not played alone
Y diré que deberíamos tomar un momento y sostenerlo
And I will say that we should take a moment and hold it
Y mantenerlo congelado y saber que, La vida tiene un trasfondo esperanzador
And keep it frozen and know that life has a hopeful undertone
¿Soy el único que conozco
Am I the only one I know, oh
Librando mis batallas detrás de mi cara y encima de mi garganta?
Waging my wars behind my face and above my throat?
Las sombras gritarán que estoy solo
Shadows will scream that I'm alone
Pero sé que hemos llegado lejos, chico
But I know, we've made it this far kid
Hemos llegado lejos
Made it this far
Hemos llegado
Made it this f-
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Twenty One Pilots e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: