Traducción generada automáticamente
paper planes
Twikipedia
Aviones de papel
paper planes
(Necesitamos una foto en el teléfono, oh está bien)(We need a picture on the phone, oh ok)
Deberíamos ser estatuas en el sueloWe should be statues on the ground
Te miro actuar, martirizado por un díaI watch as you act, martyred for a day
Y sentí todos esos años pasarAnd I felt all of those years pass
No volaron, pero aún así me descompongoNo they didn't fly, but still I rot away
Por favor, devuélveme mi ropa, odio tu casaPlease give me my clothes back, I hate your house
Y no puedo manejar de regreso, porque sé que querré quedarmeAnd I can't drive back there, 'cause I know that I'll wanna stay
Cuando miro a la cámara olvido mi propio nombreWhen I look at the camera I forget my own name
Te supliqué que cambiaras y dejaras de jugarI begged you to change and stop playing games
Es tanto el punto en el que me desmoronéIt's to the point where I fell apart
Juraría que nunca dejaría que me llevaras tan lejosI swore I'd never let you get me to go that far
Me mirasteYou looked at me
Y perseguirte ha sido lo más feliz que he estadoAnd chasing you has been the happiest I've ever been
Y perseguirte ha sido lo más feliz que he estadoAnd chasing you has been the happiest I've ever been
¿Alguna vez piensas en eso?Do you ever think about it?
¿En cómo me hace sentir?About how it feel makes me feel?
Aquí pensé que estábamos obsesionados el uno con el otroHere I thought we were obsessed with each other
No puedo lidiar con quedarme quietoI can't deal with standing still
Rápido, como siempre, eres tan rápido en tomar mi tiempoFast, like always, you're so quick to take my time
Tan rápido en dejarme atrásSo quick to leave me stuck behind
Caminaba a un ritmo más lentoI was walking at a lower pace
Dejando que te interpusierasLetting you get in the way
Esperando que lo notes esta vezHoping that you notice it this time
Y el avión de papel estaba arrugadoAnd the paper plane was crumbled
Desmantela todo por lo que alguna vez luchamosDismantle everything that we once stood for
Y hasta caminaría en arenas movedizasAnd I'd even walk in quicksand
Si arrastraras mi mano, si me dijeras, si me dijeras que lo hicieraIf you dragged my hand, if you told me, if you told me to
Si soy tu perro, por favor, déjame irIf I'm your dog, please put me down
No quiero seguirte másI don't wanna have to follow you around anymore
Estás fuera de vista pero aún grabada enYou're out of sight but still engrained on
Soy tu estúpido ratón de laboratorio, bebiendo lo que viertasI'm your stupid lab rat, drinking whatever you pour
Y al final, aún pensé que lo hice lo suficientemente obvioAnd in the end, I still thought I made it somewhat obvious enough
Nunca quise tener sexo contigoI never wanted to fuck you
Me acostumbré tanto a tu sofá y solo quería quedarmeI got so used to your couch and I just wanted to stay
Oh, no puedes mentirme, ¿por qué me miraste así?Oh, you can't lie to me, why did you look at me that way?
El viaje en bus a casa es tan sombrío, los edificios me hicieron sentir tan pequeñoThe bus ride home's so dim, the buildings made me feel so small
Monté nuestro avión de papel hasta el momento en que tocó el sueloI rode our paper plane until the moment it hit the ground
El sueloThe ground



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Twikipedia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: