Traducción generada automáticamente
Heroes Of The Sidewalk
Two Hours Traffic
Héroes De La Vereda
Heroes Of The Sidewalk
Firma el tratado del contrato,Sign the contract treaty,
No sabrán qué pensar de nosotros, cariño,They won't know what to think about us sweety,
Guarda esas luces brillantes en un frasco propio.Put those bright lights in a jar of your very own.
En las calles con un poco de amor,On the streets with a little love,
Caminando con un pequeño, rojo ramo de palomas,Walk the walk with a little, red dove, bouquet,
Salvemos nuestra ciudad.Save our city.
Llena nuestras bolsas de botín,Fill our bags up with booty,
No sabrán qué pensar de nosotros, linda,They won't know what to think about us cutie,
Seremos los héroes de la vereda en nuestra ciudad.We'll be the heroes of the sidewalks in our town.
Eres mi idea de una dama,You're my idea of a lady,
Agárrate a mis correas, nena,Hold onto my bootstraps, baby,
Y arrástrame por tu coleta.And drag me around by your ponytail.
Llevas ese vestido como un guante nuevo,You wear that dress just like a new glove,
Puedo ver en tus ojos que es como un verdadero amor,I can tell in your eyes it's like a true love,
Enciende la vela en la farola y déjame correr.Light the candle in the streetlight and let me run.
Compramos el dinero de los ratas de centro comercial,We buy the mallrat's money,
No sabrán qué pensar de nosotros, cariño,They won't know what to think about us, honey,
Ellos viven una vida más dura que nosotros,They live a rougher live than we,
Porque están solos.Cause they're on their own.
Eres mi idea de una dama,You're my idea of a lady,
Agárrate a mis correas, nena,Hold onto my bootstraps, baby,
Y arrástrame por tu coleta.And drag me around by your ponytail.
Llena nuestras bolsas de botín,Fill our bags up with booty,
No sabrán qué pensar de nosotros, linda,They won't know what to think about us, cutie,
Seremos los héroes de la vereda en nuestra ciudad.We'll be the heroes of the sidewalks in our town.
Eres mi idea de una dama,You're my idea of a lady,
Agárrate a mis correas, nena,Hold onto my bootstraps, baby,
Y arrástrame por tu coleta.And drag me around by your ponytail.
Eres mi idea de una dama,You're my idea of a lady,
Agárrate a mis correas, nena,Hold onto my bootstraps, baby,
Y arrástrame por tu coleta.And drag me around by your ponytail.
Estamos solos esta noche,We're on our own tonight,
Así que arrástrame por tu coleta.So drag me around by your ponytail.
Estamos solos esta noche,We're on our own tonight,
Así que arrástrame por tu coleta.So drag me around by your ponytail.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Two Hours Traffic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: