Traducción generada automáticamente

Turns My Frown
two:22
Transforme Mon Frisson
Turns My Frown
Une pilule pour les problèmesA pill for the issues
Mais ça ne les résout pasBut it doesn’t fix them
Me ralentit, transforme mon frissonSlows me down, turns my frown
Ne sauve pas mon tronc cérébralDoesn’t save my brainstem
Je ne veux plus respirerDo not wanna breathe no more
J'ai tout vu, j'ai fait le tourI’ve seen it all, I took the tour
Un monde pas fait pour moi, c'est sûrWorld not made for me, I’m sure
Recycle-moi, quand tu me dégoûtesRecycle me, when you abhor
Une pilule pour les problèmesA pill for the issues
Mais ça ne les résout pasBut it doesn’t fix them
Me ralentit, transforme mon frissonSlows me down, turns my frown
Ne sauve pas mon tronc cérébralDoesn’t save my brainstem
Je ne veux plus respirerDo not wanna breathe no more
J'ai tout vu, j'ai fait le tourI’ve seen it all, I took the tour
Un monde pas fait pour moi, c'est sûrWorld not made for me, I’m sure
Recycle-moi, quand tu me dégoûtesRecycle me, when you abhor
Heureux, inconcevableHappy inconceivable
Mais ils pensent que c'est crédibleBut they think it’s believable
Je roule dans un véhiculeI’m riding in a vehicle
Mon corps, ce que je vois à traversMy body what I’m seeing through
Barres et barres, je suis dans une celluleBars and bars, I'm in a cell
Je marche et personne ne dit rienWalk around and no one tell
Fume et fume, j'essaie de ressentirSmoke and smoke, I try and feel
Cette fille est mon talon d'AchilleThis girls my Achilles heel
Putain ça et putain toiFuck this and fuck you
Des sentiments auxquels je suis habituéFeelings I’m used to
Toujours trouver une nouvelle teinteAlways find new hue
Déchire mon cœur à traversTear my heart right through
Je ne suis jamais assezI’m never enough
Et je jure que tu abandonnesAnd I swear you’re giving up
Je pensais que tu m'avais menottéThought you had me handcuffed
Mais tu bluffais vraimentBut you really just bluffed
On ne peut compter que sur soi-mêmeCan only count on yourself
Pour être là, quand personne d'autreTo be there, when no one else
Ne se soucie de ta santéGives a fuck about your health
Et ne veut que ta richesseAnd only want your wealth
Une pilule pour les problèmesA pill for the issues
Mais ça ne les résout pasBut it doesn’t fix them
Me ralentit, transforme mon frissonSlows me down, and turns my frown
Ne sauve pas mon tronc cérébralDoesn’t save my brainstem
Je ne veux plus respirerDo not wanna breathe no more
J'ai tout vu, j'ai fait le tourI’ve seen it all, I took the tour
Un monde pas fait pour moi, c'est sûrWorld not made for me, I’m sure
Recycle-moi, quand tu me dégoûtesRecycle me, when you abhor
Une pilule pour les problèmesA pill for the issues
Mais ça ne les résout pasBut it doesn’t fix them
Me ralentit, transforme mon frissonSlows me down, and turns my frown
Ne sauve pas mon tronc cérébralDoesn’t save my brainstem
Je ne veux plus respirerDo not wanna breathe no more
J'ai tout vu, j'ai fait le tourI’ve seen it all, I took the tour
Un monde pas fait pour moi, c'est sûrWorld not made for me, I’m sure
Recycle-moi, quand tu me dégoûtesRecycle me, when you abhor
Ne me demande pas de faire une apparition et ne dis pas que je décolleDon’t ask me for a feature and don’t say I’m blowing up
Tout ce que j'entends, c'est que je pense que je ne suis pas assezAll I hear through that is that I think I’m not enough
Plus dur que jamais, je bosse jusqu'à ce que ça monteHarder than I’ve ever worked and going till it’s up
Jusqu'au jour où l'obscurité me consume, je suis un diamant brutTil the day the dark consumes me, I’m a diamond in the rough
Ne m'appelle pas ton ami si ce n'est pas le casDon’t call me your friend if not
Choc pour moi mesuré en wattsShock to me measured in watt
Fais semblant de m'aimer, alloueFake your love for me, allot
Et ne pense pas que j'ai oubliéAnd don’t think I ever forgot
Après tout ce que je disAfter everything I say
S'il te plaît, reste loin de moiPlease just stay the fuck away
Je ne peux pas supporter un autre jourCannot take another day
Tandis que mes cellules cérébrales se décomposentWhile my brain cells all decay
Rien n'est donné gratuitementNothing handed out for free
Il faut agir de manière responsableGotta act responsibly
J'ai fait un plan à la lettreMade a plan out to a tee
Mais ils prétendent que c'est le destinBut they claim that it’s destiny
Marre de ça comme de la nicotineSick of this like nicotine
Je pensais qu'on serait éternelsThought we would be evergreen
Brûle avec du kérosèneBurn away with kerosene
Dans l'au-delà, on se retrouveraIn afterlife, we’ll reconvene
Une pilule pour les problèmesA pill for the issues
Mais ça ne les résout pasBut it doesn’t fix them
Me ralentit, transforme mon frissonSlows me down, turns my frown
Ne sauve pas mon tronc cérébralDoesn’t save my brainstem
Je ne veux plus respirerDo not wanna breathe no more
J'ai tout vu, j'ai fait le tourI’ve seen it all, I took the tour
Un monde pas fait pour moi, c'est sûrWorld not made for me, I’m sure
Recycle-moi, quand tu me dégoûtesRecycle me, when you abhor
Une pilule pour les problèmesA pill for the issues
Mais ça ne les résout pasBut it doesn’t fix them
Me ralentit, transforme mon frissonSlows me down, turns my frown
Ne sauve pas mon tronc cérébralDoesn’t save my brainstem
Je ne veux plus respirerDo not wanna breathe no more
J'ai tout vu, j'ai fait le tourI’ve seen it all, I took the tour
Un monde pas fait pour moi, c'est sûrWorld not made for me, I’m sure
Recycle-moi, quand tu me dégoûtesRecycle me, when you abhor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de two:22 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: