Traducción generada automáticamente

Amagada Primavera
Txarango
Amagada Primavera
Amagada Primavera
Habíamos quedado a cuartos de cuatro en la plaza felip neriHavíem quedat a quarts de quatre a la plaça felip neri
Donde las calles vierten el encantoOn els carrers hi aboquen l'encanteri
Sentada en la fuente bajo la sombra de los árbolesAsseguda a la font sota l'ombra dels arbres
Ya me esperabas con un vestido de floresJa m'esperaves amb un vestit de flors
Que hoy por las calles de BarcelonaQue avui pels carrers de barcelona
He visto torpes traficantes cambiar libros por rosas de vez en cuandoHe vist maldestres traficants canviar llibres per roses de tant en tant
Era Barcelona como como comoEra barcelona com com com
Media primavera no florece para todos como se esperaMig primavera no floreix per tothom com com s'espera
Era Barcelona como como comoEra barcelona com com com
Media primavera no florece para todos como comoMig primavera no floreix per tothom com com
Te vas de la ciudad me lo han dicho ya lo séTe'n vas de la ciutat m'ho han dit ja ho se
Pero bajando la cabeza me dices hoy hagamos como si nadaPerò abaixant el cap em dius avui fem com si res
Y en un segundo y dos y tres todo se detuvo todo se deshizoI en un segon I dos I tres tot va parar tot va desfer-se
Cuando un beso sin permiso cortó la conversaciónQuan un petó sense permís va tallar la conversa
Que hoy por las calles de BarcelonaQue avui pels carrers de barcelona
He visto torpes traficantes cambiar libros por rosas de vez en cuandoHe vist maldestres traficants canviar llibres per roses de tant en tant
Era Barcelona como como comoEra barcelona com com com
Media primavera no florece para todos como se esperaMig primavera no floreix per tothom com com s'espera
Era Barcelona como como comoEra barcelona com com com
Media primavera no florece para todos como comoMig primavera no floreix per tothom com com
Primavera escondida que ha traído gitana cada mujer una florAmagada primavera que t'ha portat gitana cada dona una flor
La ciudad que no te espera día a día se apaga, rosa a rosa muereLa ciutat que no t'espera dia a dia s'apaga, rosa a rosa mor
Bienvenida y pasajera que ha traído gitana una mujer una florBenvinguda I passatgera que t'ha portat gitana una dona una flor
Bienvenida viajera que llevas en la sangre guerra que llevas la lanza al corazónBenvolguda viatgera que dus a la sang guerra que dus la llança al cor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Txarango y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: