Traducción generada automáticamente

Batega
Txarango
Batega
Batega
Batega la mer avec chaque vague qui vient et s'en vaBatega el mar amb cada ona que ve I va
La ressac efface le chemin aventurier de chaque vague qui n'est plus làLa ressaca esborra el camí aventurer de cada ona que ja no hi és
Batega le ciel avec une tempête permanente, tu voisBatega el cel amb tempesta permanent, ja ho veus
Et les étoiles tremblent, elles ont peur de plonger dans l'obscuritéI trontollen les estrelles tenen por de capbussar-se en la foscor
Batega le cirque dans chaque petit sourireBatega el circ en cada somriure petit
La magie s'allume et brûle le désir, le rêve s'étend à l'infiniS'encén la màgia I crema el desig, s'estén el somni a l'infinit
Batega le cœur quand il se remplit d'illusions et ne dort pasBatega el cor quan s'emplena d'il·lusió I no dorm
Aujourd'hui c'est demain et hier s'en va toujours mais je sens encore ta mainAvui és demà I l'ahir sempre se'n va però encara sento la teva mà
Je me souviens quand, en regardant les étoiles au port, on pensait que ça pouvait êtreRecordo quan, mirant estrelles al port, pensàvem que podia ser
Que quelqu'un de l'autre côté du monde les regardait aussiQue algú a l'altre costat del món les estigués mirant també
Comme un miroir et son refletCom un mirall I el seu reflex
Imagine que le monde entier tourneImagina que gira el món sencer
Et dans la ville des endormis, le sommeil s'enfuit pour toujours, va et vientI a la ciutat dels adormits la son fuig per sempre, ve I va
Une voix rebelle que la guitare rendra libre pour toujoursUna veu rebel que la guitarra farem lliure per sempre
Linge étendu et racinesRoba estesa I arrels
Une chanson résonne à Barcelone encore et pour toujours, va et vientUna cançó ressona a Barcelona encara I per sempre, ve I va
Quand le jour se lève dans la ville des endormisQuan es fa de dia a la ciutat dels adormits
Tout le monde poursuit les heuresTothom persegueix les hores
Les réveils ne s'endorment jamaisMai no s'adormen els despertadors
Les gens ne se réveillent jamaisMai no es desperten les persones
Et dans un coin de ce désastreI en algun racó d'aquest desastre
Le matin est un tailleur qui avec le soleil et le storeEl matí és un sastre que amb el sol I la persiana
Coud un costume de lumière sur ton corpsEmbasta un vestit de llum sobre el teu cos
Toi et moi continuerons à dormirTu I jo seguirem dormint
Et nous prolongerons le rêve de la nuitI allargarem el somni de la nit
Comme un ivrogne qui danse pendant qu'on démonte l'orchestreCom un borratxo que balla mentre desmunten l'orquestra
Que le monde s'effondre dehorsQue a fora s'ensorri el món
Que mille tempêtes tombentQue caiguin mil tempestes
Nous déferons avec nos pieds, doucement, les vagues de la précipitationDesfarem amb els peus, a poc a poc, les onades de la pressa
Que le monde s'effondreQue s'ensorri el món



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Txarango y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: