Traducción generada automáticamente

La Dansa Del Vestit
Txarango
De Dans van het Jurk
La Dansa Del Vestit
Zoek onschuldig naar een schatCerca innocent algun tresor
Als een kus van likeurCom un petó de licor
Een namiddag bij het vuurUna tarda vora el foc
Zoek de essentie van de liefdeCerca l'essència de l'amor
Zo magisch, zo goddelijkTan màgic, tan diví
Omarmd door een regenboogAbraçat a un arc de Sant Martí
Wil je de dans van het jurkjeVols la dansa del vestit
Ik wil de maan in bedVull la lluna dins del llit
Je de lepel geven om middernachtFer-te la cullera a mitjanit
Ik blijf wakkerEm quedaré despert
Ik herinner me wat je zeiRecordo el que vas dir
Je bent zo mooi, zo kleinEts tan maco, tan petit
Je hebt genoeg met je vingersEn tens prou amb els teus dits
De manier waarop je kijktLa manera de mirar
Het zijn die lichtbruine ogen die me gek makenSón aquests ulls marró clar que em tornen boig
Een shortcut naar de wereld van nooit meerDrecera al món de mai més
Waar de tijd en de zon nooit weggaanOn el temps i el sol no marxen mai
Larai-lai, nai, nai, naiLarai-lai, nai, nai, nai
Ik word weer wakker en ben daar, op weg naar jouDesperto de nou i soc allà, camí de tu
Tussen alle sterren wil ik bij jou zijnD'entre totes les estrelles, jo vull estar amb tu
Je bent alles wat me naar mij brengt, zelfs de doodEts tot allò que em porta a mi inclús la mort
En het maakt me sterker, ik wil een pad zijnI em fa més fort, vull ser un camí
Een wandeling met het hartUn caminar amb el cor
GoedemorgenBon dia
Ik zal je licht zijnLlur llum seré
Met een ochtendkusAmb un petó matiner
Oceaan gevoelOceànica sensació
Ik herinner me die geurRecordo aquella olor
Zo zoet en langzaam maken we liefde, geïsoleerd vanTan dolç i a poc a poc fent-nos l'amor aïllats de
De blik van de wereldLa mirada del món
Reflectief en overtuigdReflexiu i convençut
Dat schouder aan schouder samen veel meer is dan éénQue colze a colze junts som molt més que un
Mooie vlucht omhoog, en heel hoog, ik zal altijd bij jou zijnBonica vola amunt, i molt amunt, jo sempre seré amb tu
Larai-lai, nai, nai, naiLarai-lai, nai, nai, nai
Ik word weer wakker en ben daar, op weg naar jouEm desperto de nou i soc allà, camí de tu
Tussen alle sterren wil ik bij jou zijnD'entre totes les estrelles, jo vull estar amb tu
Je bent alles wat me naar mij brengt, zelfs de doodEts tot allò que em porta a mi, inclús la mort
En het maakt me sterker, ik wil een pad zijnI em fa més fort, vull ser un camí
Een wandeling met het hartUn caminar amb el cor
Ik word weer wakker en ben daar, op weg naar jouDesperto de nou i soc allà, camí de tu
Tussen alle sterren wil ik bij jou zijnD'entre totes les estrelles, jo vull estar amb tu
Je bent alles wat me naar mij brengt, zelfs de doodEts tot allò que em porta a mi inclús la mort
En het maakt me sterker, ik wil een pad zijnI em fa més fort, vull ser un camí
Een wandeling met het hartUn caminar amb el cor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Txarango y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: