Traducción generada automáticamente
Episode 666 (In Flames Cover)
Tyburn
Episodio 666 (Cover de In Flames)
Episode 666 (In Flames Cover)
Bienvenido aquí, la rueda de ardilla comienzaWelcome here, the squirrel-wheel begins
Abrocha los cinturones de la mano izquierdaFasten the left hand belts
Recuerda no pensar demasiadoRemember not to think too much
Y tu viaje será agradablemente adormecedorAnd your trip will be numbingly pleasant
No preocuparse es la forma más fácilNon-caring is the easiest way
Pero para asegurar un pasaje al segundo planoBut to secure a passage to the 2nd plane
Debes completar el nivel unoYou have to complete level one
Sus labios muertos sonríen encendiendo su televisorTheir dead-smile lips turn on their TV
Mientras las lápidas urbanas raspan los cielosWhile urban gravestones scrape the skies
Elevándose sobre ciudades de marionetas y cielos de marionetasRising over marionette cities and marionette skies
Esto es el episodio 666This is episode 666
Destino - caosDestination - chaos
Cada uno - un actor ciegoEach and all - an actor blind
Esto es el episodio 666This is episode 666
Destino - caosDestination - chaos
Cada uno - un actor ciegoEach and all - an actor blind
Esto es el episodio 666This is episode 666
Destino - caosDestination - chaos
Esto es el episodio 666This is episode 666
Destino - caosDestination - chaos
Cada uno - un actor ciegoEach and all - an actor blind
Esto es el episodio 666This is episode 666
Destino - caosDestination - chaos
Cada uno - un actor ciegoEach and all - an actor blind
Esto es el episodio 666This is episode 666
¡Destino - caos!Destination - chaos!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyburn y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: