Traducción generada automáticamente

2 AM
Tyga
2 DE LA MAÑANA
2 AM
Son las 2 de la mañanaIt's 2 AM in the mornin
Vuelva a presionar mi alarmaPressin my alarm again
Stressin más mi mamá y amigosStressin over my mom and friends
A veces, desearía estar en comaSometimes, I wish I was in a coma
¡Maldita sea! Wakin hasta el viento fríoDamn! Wakin up to the cold wind
A veces, desearía ser un niño de nuevoSometimes, I wish I was a kid again
A veces, ni siquiera quiero recordarloSometimes, I don't even wanna remember it
Porque una vez recordé lo que no podía olvidarCause one time I remembered what I couldn't forget
¡Maldita sea! Mi padrastro me ha vuelto a hacerDamn! My stepdad beatin me again
para una mala nota, debe de tener Afor a bad grade, he must of had A's
La forma en que me hirió de una manera malaThe way he was hurtin me in a bad way
Mi mamá escuchaba el grito, pero se alejabaMy mom hearin the scream but just turned away
¿Qué carajo, están locos?what the fuck, are you people crazy?
Yo era sólo un bebé, cinco meses cuando me dieronI was only a baby, five months when they gave me
a mi abuela, que era racistato my grandma, who was racist
pero me importa un carajo, sólo me enfrenté a ellabut I ain't give a fuck, I just faced it
Como maza a la policía, yo estaba en peligroLike mace to the police, I was danger
Siento como si estuviera en un pesebreFeelin like I'm in a manger
Niño Jesús, sálvame de la iraBaby Jesus, save me from the anger
Ella está tratando de meterme, en este armario me desvanecí rápidamenteShe's tryin to get me, into this closet I vanished quickly
Al diablo con eso, tomé 50Fuck that, I took 50
de su bolso, le dijo «No me extrañesfrom her purse bag, told her "Don't miss me"
No voy a volver, cogerme en otro caminoI ain't comin back, catch me on another path
Necesito un baño de burbujasI need a bubble bath
Alguien, llévame en la cesta de plásticoSomeone, take me in the plastic basket
Sittin en papel de burbujas, estoy abandonadoSittin on bubble wrap, I'm abandoned
Necesito un nuevo hogar, que no esté dañadoI need a new home, that isn't damaged
Una familia a la que cuidar, ser padresA family whom care, to be parents
Errant, mi vida en el micrófonoErrant, my life on the mic
Tal vez no se crió demasiado bien, así queMight wasn't raised too right, so I
tuvo que decidir encender la luzhad to decide to turn on the light
Haz algo bien, antes de que esté con los ratonesDo somethin right, before I'm layin with the mice
Podrido solo en la bicicleta robada de mi vecinoRotten alone on my neighbor's stolen bike
Tratando de pensar cómo será mi vida después de la muerteTryin to think what my afterlife, gon' look like
Tiene que verse bien... tiene que verse bienIt gotta look right... it gotta look right...
Volver a mi mala vidaBack to my bad life
Otro día en la vida rápida me hizo sentir como si estuviera en la pipa de crackAnother day in the fast life got me feelin like I'm on the crack pipe
No hay mentira, sólo el pensamientoNo lie, just the thought
de mí llegar a ese tipo de alto, pero estoy en la oscuridadof me gettin that type of high, but I'm in the dark
donde las sombras, siga, cada uno de sus caminanteswhere the shadows, follow, your every walk
Y mientras me muevo, me siento como un carrito de comprasAnd as I move, I'm feelin like a shopping cart
Dame esto, dame ese hijoGimme this, gimme that son
¿Qué quieres decir? ¿No se supone que eres mi madre?What'chu mean - ain't you supposed to be my mom?
¿Por qué no le preguntas a Dios, trabajé duro por estos dos centavos?Why don't you ask God, I worked hard for these two dimes
Me importa lo que vale - sólo el hecho de que es míoI care what it's worth - just the fact that it's mine
Mira tu bolso, ¿no tienesCheck your purse, don't you got
los ahorros de mi vida que has estado salvando desde el nacimiento?my life savings that you've been savin from birth?
Olvidé que gastaste esoOh - I forgot you spent that
en su propio papel de regalo - I 't get shit la Navidad pasadaon your own gift wrap - I ain't get shit last Christmas
pero un abrazo y una lista de deseos de la familia para el año que viene y esobut a hug and a family wishlist for next year and shit
¡Eh! El año que viene y esoHuh! 'Round next year and shit
Voy a estar en cosas que ni siquiera puedes pronunciar, en inglésI'm gonna be on shit you can't even pronounce, in English
Tengo iraI got anger
Es por eso que pinto estas canciones, pintando visualmenteThat's why I paint these songs, visually painting
Es horrible, ¿no? Un poco (Pinky) en (El cerebro)It's awful ain't it? A little (Pinky) in (The Brain)
Pero con suerte, el tiempo es el dolorBut hopefully, time is the pain
Porque a partir de ahora, sólo quiero huir... huirCause as of now, I just wanna run away... run away...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: