Traducción generada automáticamente
Clarity
Tyga
Claridad
Clarity
Que Dios me dé un poco de basura, me borroso
God give me some shit off, fuzzy me
¿Ves lo que está pasando? (¿en el creep?)
Yo, see what is going on? (in the creep?)
Es hora de un poco de claridad, buscar claridad
It's time for some clarity, lookin' for clarity
Mírame, perro, mis diamantes tienen claridad
Look at me, dog, my diamonds got clarity
Di lo que quieras, tus mentiras no pueden avergonzarme
Say what you want, your lies can't embarrass me
Tus mentiras no me avergüenzan, vuelan a una isla
Your lies don't embarrass me, fly to an island
Luego vuela de vuelta en periquito
Then fly back in parakeet
Estoy en ese nuevo camión de Bentley
I'm in that new Bentley truck
¿Qué carajo negro sigues en ese Cherokee?
What the fuck nigga you still in that Cherokee
No hay comparada conmigo. Estoy en mi mansión
Theres no compared to me I'm in my mansion
Y tú estás en ese Air BnB
And you're in that Air BnB
Te veo, negros, te veo, negros
Ion see you niggas see you niggas
Ver tiró usted oyó hablar de mí
See threw you heard of me
Cuando los veo, negros
When I see you niggas
Y usted allí hombre que sólo allí para mí
And you there man you just there to me
Todo en el camino, hermano, no tengo una camiseta puesta
All in the way, bruh, I don't got a jersey on
No he venido a jugar, hermano
I ain't come to play, bruh
Oh, estás tirando sombra, ¿eh?
Oh you throwin' shade, huh?
Quítate las gafas, hermano
Take off your shades, bruh
Reconocer a un don cuando ves uno
Recognize a don when you see one
No se ve bien, ¿eh?
Can't see straight, huh
Es hora de un poco de claridad, buscar claridad
It's time for some clarity, lookin' for clarity
Mírame, perro, mis diamantes tienen claridad
Look at me, dog, my diamonds got clarity
Ella bebió ese trago, se marchó así conmigo
She drinkin' that drink, she gone off that clear with me
Nos chupamos ese café
We sippin' that brown
Si lo mezclamos, estaremos enfermos por la mañana
We mixin' it up, we'll be sick in the mornin'
Nuestro flujo estará enfermo por tanto tiempo, perro Yo sólo lo ignoro
Our flow be sick for so long, dog I just ignore it
Del hombre desgarrador que he venido tan pobre, que sigo echando
From the rip man I came up so poor, I just keep pourin'
Y no hacemos nada si es normal, no, hacemos cosas enormes
And we don't do shit if it's norm, nah, we do shit enormous
Y aclaremos esto
And let's get this shit clear
Mi lista de Navidad es la lista de Forbes
My Christmas list is the Forbes list
Es hora de un poco de claridad, buscar claridad
It's time for some clarity, lookin' for clarity
Mírame, perro, mis diamantes tienen claridad
Look at me, dog, my diamonds got clarity
Di lo que quieras
Say what you want
Tus comentarios no me avergüenzan
Your comments don't embarrass me
No, tus comentarios no me avergüenzas
No your comments don't embarrass me
Nos reímos de esas mierdas, hilarantes
We just laugh at them shits, they hilarious
Dentro y fuera del país tantos cabrones
In and out the country so much motherfuckers
Intenta jurar que soy un terrorista
Try to swear I'm a terrorist
Flexin con sus tiradores
Flexin with your shooters
Pero tu negro no me aterroriza
But your nigga don't terror me
Tus negros no son el escuadrón del terror, aquí tienes algo de claridad
Your niggas ain't terror squad, here go some clarity
Sabes que soy el mejor, tienes miedo del éxito
You know I'm the best, you scared of success
Deberías tener miedo de mí
You should be scared of me
Acabo de volar una bolsa en el centro comercial, eso es terapia
Just blew a bag at the mall, that's therapy
Acabo de darle algo de botín a tu perro, eso es caridad
Just gave some swag to you dog, that's charity
Es hora de un poco de claridad, buscar claridad
It's time for some clarity, lookin' for clarity
Mírame, perro, mis diamantes tienen claridad
Look at me, dog, my diamonds got clarity
Bebe esa bebida
She drinkin' that drink
Ella se fue tan claro conmigo
She gone off that clear with me
Si tomamos ese café, lo mezclamos
We sippin' that brown, we mixin' it up
Nos enfermaremos por la mañana
We'll be sick in the mornin'
Nuestro flujo estará enfermo por tanto tiempo, perro Yo sólo lo ignoro
Our flow be sick for so long, dog I just ignore it
Del hombre desgarrador que he venido tan pobre, que sigo echando
From the rip man I came up so poor, I just keep pourin'
Y no hacemos nada si es normal, no, hacemos cosas enormes
And we don't do shit if it's norm, nah, we do shit enormous
Y aclaremos esto
And let's get this shit clear
Mi lista de Navidad es la lista de Forbes
My Christmas list is the Forbes list
Es hora de un poco de claridad, buscar claridad
It's time for some clarity, lookin' for clarity
Mírame, perro, mis diamantes tienen claridad
Look at me, dog, my diamonds got clarity
Es hora de un poco de claridad, buscar claridad
It's time for some clarity, lookin' for clarity
Mírame, perro, mis diamantes tienen claridad
Look at me, dog, my diamonds got clarity
Es hora de un poco de claridad, buscar claridad
It's time for some clarity, lookin' for clarity
Mírame, perro, mis diamantes tienen claridad
Look at me, dog, my diamonds got clarity
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tyga e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: