Traducción generada automáticamente
Ghost of Prospect High
Tyler Lyle
Fantôme de Prospect High
Ghost of Prospect High
Une dame de la société, et une mort digneA society lady, and a dignified death
Silencieusement chantait Amazing Grace, sur les vieilles marches du baptêmeQuiet sang amazing grace, on the old baptismal steps
Fini les soirées, et ces douces cigarettesGone are the parties, and those sweet cigarettes
Fini l'absence du défunt M. Jones de l'autre côté du litGone is the absence of late Mr. Jones on the far side of the bed
À quelle hauteur, était ce ciel de Brooklyn ?How high, was that Brooklyn sky?
Et combien de mi-juillet as-tu brûlé ?And how many mid-Julys did you burn through?
Bonne chance avec le médicament miracleGood luck to miracle drug
Il maudit tout en te guérissantIt curses as it cures its way through you
Le temps avance, avance cette foisTime marches on, Marches on this time
Puis-je te raccompagner ce soir ?May I walk you home tonight?
Le temps avance, avance a essayéTime Marches on Marches on did try
Ce n'est pas ce que tu laisses, c'est ce que tu laisses derrièreIt's not what you leave it's what you leave behind
La cuisine a été refaite quand le brownstone a été venduThe kitchen remodelled when the brownstone sold
Mais fini le vase de fleurs du dimanche dans la fenêtre de la salle à mangerBut gone is the vase of Sunday flowers in the dining room window
Voici les attributs d'une vie d'inconnuHere are the trappings of a strangers life
Le son des enfants dans ton couloir, ceux que tu ne reconnais pasThe sound of children in your hall, ones you do not recognize
À quelle hauteur, était ce ciel de Brooklyn ?How high, was that Brooklyn sky?
Et combien de mi-juillet as-tu brûlé ?And how many mid-Julys did you burn through?
Bonne chance avec le médicament miracleGood luck to miracle drug
Il maudit tout en te guérissantIt curses as it cures its way through you
Le temps avance, avance cette foisTime marches on, Marches on this time
Puis-je te raccompagner ce soir ?May I walk you home tonight
Le temps avance, avance a essayéTime Marches on Marches on did try
Ce n'est pas ce que tu laisses, c'est ce que tu laisses derrièreIt's not what you leave it's what you leave behind
Un arbre pousse, se fait abattreA Tree grows, gets chopped down
Dégage, déplace une villeMove over, move a town
Une décennie, un siècleA decade, a century
Quel temps drôle pour rester des rêves trouvéswhat's time funny to remain found dreams
À quelle hauteur, était ce ciel de Brooklyn ?How high, was that Brooklyn sky?
Et combien de mi-juillet as-tu brûlé ?And how many mid-Julys did you burn through?
Bonne chance avec le médicament miracleGood luck to miracle drug
Il maudit tout en te guérissantIt curses as it cures its way through you
Le temps avance, avance cette foisTime marches on, Marches on this time
Puis-je te raccompagner ce soir ?May I walk you home tonight
Le temps avance, avance a essayéTime Marches on Marches on did try
Ce n'est pas ce que tu laisses, c'est ce que tu laisses derrièreIt's not what you leave it's what you leave behind
C'était autrefois une forêt puis une fermeThis once was a forest and then was a farm
Et ensuite un quartier d'immigrantsAnd then was a neighbourhood of immigrants
Entre deux guerres mondialesBetween two world wars
Et maintenant c'est un étranger pour tant d'yeuxAnd now Is a stranger to so many eyes
Et les couchers de soleil sur Prospect, et un par un les étoiles s'alignaientAnd the sunsets over prospect, and one by one the stars aligned
Pour une seconde mise de côtéFor a second put aside



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyler Lyle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: