Traducción generada automáticamente

Window (feat. Domo Genesis)
Tyler, The Creator
Fenêtre (feat. Domo Genesis)
Window (feat. Domo Genesis)
Tyler, on est là, je sais que c'est à la dernière minute mais j'ai amené tous tes amis iciTyler we ah, I know it's short notice but I brought all your friends here
Pour une raison, je n'ai pas pu joindre Taco et JasperFor some reason I couldn't get a hold of Taco and Jasper
Mais, j'ai juste amené tous tes amis pour te parlerBut, I just brought all your friends to talk to you
Parce qu'ils s'inquiètent vraiment pour toiBecause, they're really worried about you
Je pensais que ce serait mieux s'ils pouvaient te parlerI thought it would be better if, they could talk to you
C'était qu'un rêve, je lisais des magazines ComplexIt was all a dream, I used to read Complex magazines
Quand je rime, j'essaie d'avoir des images dans High TimesWhen I rhyme I'm tryna get pictures in High Times
Fumer des arbres et voir mes rêves flotter dans le cielSmoke trees and see my dreams hanging in the sky line
Plonger du lit comme un fou dans une belle nanaSwanton bomb off the bed into a fine dime
Dans ma tête, j'essaie juste de fumer le meilleurIn my mind I'm just tryna smoke the finest
Et me défoncer avec des meufs pas très nettesAnd get high sticking bad heinas in vaginas
Je suis le plus stylé quand il s'agit de ça, en feu quand je crache mes rimesI'm the flyest when it come to this, fire when I come to spit
Je monte encore plus haut quand le briquet arrive devant moiI am getting higher when the lighter comes in front of this
Je suis un stoner ouais, ouais, ouais tu vois le tableau maintenantI'm a stoner yeah, yeah, yeah you get the picture now
À 30 000 pieds, ça va être dur de me calmer30 thousand feet gon' make it hard for me to simmer down
Un autre vol, un autre beat, une autre ville, wowAnother flight, another beat, another city, wow
Encore une fois, quelques meufs pleurent quand je les mets à la porteThus another couple bitches crying when I kick 'em out
On est où ? On est au sommet du mondeWhere we at? We on top of the world
Et à cinq minutes du suicide, j'ai pédalé jusqu'au parcAnd five minutes from suicide, I biked it to the park
Je suis arrivé dans le coin, j'ai croisé un gars, casquette 'Preme bordeauxI walked onto the block, met a guy, burgundy 'Preme snap-back
Il se jetait sur les voitures, flirter avec des Cadillacs blondesHurling himself at cars, and flirting with blonde Cadillacs
Tout allait bien, tout allait bien, Frankie avait le blues en faitAll was great, all was great, Frankie had the blues in fact
Un tas de filles hipsters pâles, jolies, mais avec des fesses platesBunch of pale hipster girls, pretty, but they booty flat
Des ados, ils ne pouvaient pas savoir que je traversaisTeenage males, couldn't tell, I was going through
Avec un portefeuille plein de fric, Amex Green, Beamer presque noirAnd had a wallet full of cream, Amex Green, Beamer almost black
Garé devant le studio où Bastard a enregistréParked in front the studio Bastard's recorded at
Earl, Gilbert, Tyler, Hodgy, Domo, Left, Taco, NakelEarl, Gilbert, Tyler, Hodgy, Domo, Left, Taco, Nakel
Sydney, Lionel, Juan, Michael, Jasper, Hal et MattSydney, Lionel, Juan, Michael, Jasper, Hal and Matt
Je parie que j'en oublie plusieurs mais je devais ramener ce patternBet I'm missing several but I had to bring that pattern back
On vit dans une maison qui dit fuck 'em sur le paillassonWe live inside a house that says fuck 'em on the welcome mat
Au fond des oreilles de la fille de Bill O'Reilly, c'est là que je suisDeep inside the ear canals of Bill O'Reilly's daughter that's
Où on est ? Maintenant où on est ? Wolf Gang, où on est ?Where I'm at? Now where we at? Wolf Gang, where we at?
Les mouvements de swell obtiennent des promotions, pour toute mon équipeSwell motions get promotions, to my whole team
Putain ouais je fume de l'herbe parce que j'aime être greenHell yeah I smoke weed cause I like to go green
Professor Beats éduque les mecs, laisse-moi continuerProfessor Beats educates niggas, let me proceed
Brille chandelier, si ton nez saigneShine chandelier bright mike, if your nose bleeds
On est chez Randy à commander ce 306We at Randy's ordering that 306
Lait et glaçage, c'est la mixe d'orMilk and glaze is the greed gold mix me
Ta meuf arrive, ouais elle fredonne ma chansonYour bitch is coming along, yeah she hum to my song
Chantant comme si c'était pour elle, mais c'était pour le flouSinging like they were for her, but they were for the blur
Plus maintenant, mais on bosse, prématuré, immatureNo longer, but we working, premature, immature
Elle est incertaine, moi je suis sûr, blouse et robe et ma chemiseShe's unsure, I'm for sure, blouse and dress and my shirt
Par terre puis je la ramasse, dehors, porteOn the floor then pick it up, out the door, door
Poursuivi, un ami imaginaire, une absorption de rêveChased, an imaginary friend, a reverie absorption
Imprégner le rêve jusqu'à ce qu'il ait un avortementImpregnate the dream 'til it has an abortion
Où on est ? On est au sommet du mondeWhere we at? We on top of the world
Tout ce qu'ils disent que je n'aurais jamais, je le voisEverything they say I'd never have, I'm seeing
Maintenant, je parie qu'ils voient qu'on brille comme un week-end All-StarNow, I bet they see that we balling like All-Star Weekend
J'ai toujours été le plus cool, ils poursuivent notre ombreAlways been the most cool, they chase our shade
Ils disent que la vie change de rythme quand tu as réussiThey say life switches pace when you got shit made
Alors j'essaie juste de me faire du fric, tu te souviens des joursSo I'm just tryna get paid, don't you remember the days
Où tes rêves étaient la seule chose qui te gardait sain d'espritWhen your dreams were the only thing that kept you sane
Et trop souvent, ils pensent qu'ils peuvent m'arrêterAnd too often they think that they could stop me
Maintenant, à chaque show, on fait la moitié d'une MaseratiNow every show we makin' half a Maserati
Et la seule chose qui me bloque, c'est les paparazzisAnd the only thing blocking me is paparazzi
Maintenant c'est des Rolex en or s'ils essaient de me chronométrerNow it's gold Rolex's if they try to clock me
Tout reste dans la boîte comme des boxeurs au hockeyEverything stays in the box like fighters in hockey
Reste loin si tu penses qu'on chille, bosse durMiss me if you're thinking we slack, work hard
J'ai le monde qui dit que chaque vendredi est noirI got the world saying every single Friday is black
J'ai pris ta meuf, tu ne la récupéreras pas, parce qu'elle saitTook your bitch, you ain't getting her back, cause she know
Où on est mec ? On est au sommet du mondeWhere we at nigga? We on top of the world
Où on est, les mecs ?Where we at, niggas?
Où est-ce qu'on est, putain ? Vous ne me connaissez pas, heinWhere the fuck we at, man? You niggas don't know me, huh
Où on est ?Where we at?
Retourné sur Terre, hein, retourné sur Terre, heinDown to fucking Earth, huh, down to fucking Earth, huh
Fuck tout le monde, voici un peu de poids en plus, MonsieurFuck everybody, here goes some extra girth Sir
Vous, les critiques, me font mal aux nerfsYou fucking critics are making my nerves hurt
Puisque je dis fuck tout le monde, je suppose que je suis un putain de perversSince I'm saying fuck everybody I guess that I'm a fucking pervert
Ma fenêtre est un livre et je suis un putain de voleurMy window is a book and I'm a fucking crook
Volant des téléphones pour appeler chez moi mais la ligne est occupéeStealing phones to call home but the line is off the hook
Ma mère n'a pas payé la facture, je suppose que je ne peux pas la payer non plusMy mom ain't paid the bill, guess I can't pay it either
Je n'ai pas encore signé de putain de contratI ain't signed a fucking deal yet
Mais quand je le ferai, Clancy et Dave prendront un pourcentageBut when I do Clancy and Dave are to take a percentages
Ça pourrait payer l'hypothèque de toute la putain de villeThat could pay the whole fucking city's mortgage
J'espère que je ferai beaucoup de porridge en tournant dans le putain d'OregonHopefully I make a lot of porridge from touring in fucking Oregon
En jouant des orgues de piano et j'espère que je pourrai payer la factureFrom playing piano organs and hopefully I can pay the bill
La merde devient réelle, les gens commencent à sentirShit is getting real, people begin to feel
Comme si je changeais, mais leurs plaintes font de gros putains de dramesLike I'm changing, but their complaining making big fucking deals
À propos de quelque chose, ils râlent et font la moueAbout some shit, they bitch and pout
(Peut-on avoir un accès backstage mec ?) Non, enfoiré, c'est complet(Can we get backstage man?) No, faggot, it's sold out
(Viens, pourquoi tu fais le difficile, je pensais qu'on était potes, sans moi(Come on why you holding out, I though we was boys, without me
Tu ne serais pas Tyler, le Créateur, tu viens du DirtyYou wouldn't be Tyler the Creator, you're from the Dirty
Je peux le dire chaque fois que tu performes, un léopard ne peut pas changer ses taches)I can tell whenever you perform, a leopard can't change it's spots)
Mais je suis un putain de licorne (Peu importe mec)But I'm a fucking unicorn (Whatever man)
Regarde, tu ne peux pas m'arrêter, je vais à fondLook, you can't stop me, I'm going full monty
Fuck ça, je suis Hitler, tout le monde est un putain de naziFuck that, I'm Hitler, everyone's a fucking Nazi
Wolf Gi-di-dang tu traînes là où le renard estWolf Gi-di-dang you be roaming where the fox be
Et je suis là où, personne ne se soucieAnd I be where, anybody cares
J'essaie de prêcher : Fuck l'âge, vis tes rêves et amuse-toiI try to preach: Fuck age, live dreams and have fun
(Voici un peu de gâteau) oh, peut-être que je devrais en prendre un peu(Here's some give a fuck, cake) oh, maybe I should have some
(Connard, n'en prends pas) comment puis-je me réveiller du mauvais côté(Asshole, have none) how can I wake up on the wrong side
Du lit, quand je n'ai même pas de putain de lit ?Of the bed, when I don't even fucking have one?
Quand je suis sur cette scène, je me sens importantWhen I'm on that stage I feel important
Un putain d'assortiment d'enfants qui prennent du RitalinA whole fucking assortment of children that's taking Ritalin
Parce que le prof a dit que le thérapeute ne le sentait pasBecause the teacher said that the therapist wasn't feeling him
Tu dois rigolerYou gotta be fucking kidding me
À l'école, j'étais un zéro, maintenant je suis le héros de chaque garçon et ils en ont peurAt school I was a zero, now I'm every boy's hero and they fear it
Tu peux l'entendre quand ces petits enfoirés récitent mes paroles, ouais je suis un rebelleYou can hear it when that little fuckas reciting my lyrics, yeah I'm rebel nigga
Encourage-le, des parents morts partout, ça sent l'esprit adolescentCheer it, dead parents everywhere, it's smelling like teen spirit
Ok, fuck ça, Elvis a quitté le bâtiment.Okay, fuck it, Elvis has left the building



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyler, The Creator y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: