Traducción generada automáticamente

I Ain't Got Time!
Tyler, The Creator
J'ai Pas Le Temps !
I Ain't Got Time!
En ce moment, on a de la nouvelle musique seulement ici sur Golf Radio !Right now we got some new music only here on Golf Radio!
(Dieu, j'adore cet échantillon)(God I love this sample)
On va danserWe're going to dance
Et faire de l'exerciceAnd exercise
Et s'amuserAnd have some fun
J'ai pas le temps pour ces consI ain't got time for these niggas
Mieux vaut balancer une montre au garsBetter throw a watch at the boy
J'avais mes potes ici, on dirait un séminaireHad my boys in this bitch, looking like a seminar
À qui tu parles, enfoiré ?Who the fuck you talking to motherfucker?
Mec, j'ai pas le temps pour ces pétassesBoy, I ain't got time for these bitches
Mieux vaut balancer une horloge à ces meufsBetter throw a clock at these hoes
Fais en sorte que ces meufs ici cherchent un tuyau d'arrosageHave these hoes in this bitch looking for a waterhose
À qui tu parles, enfoiré ?Who the fuck you talking to, motherfucker?
Mec, j'ai pas le tempsBoy, I ain't got time
Mec, j'ai besoin d'un mouchoirBoy, I need a Kleenex
Comment j'ai pu arriver si loin ? Mec, je peux pas y croireHow I got this far? Boy, I can't believe it
Que j'ai cette voiture, alors je prends le chemin pittoresqueThat I got this car, so I take the scenic
Passager un blanc, on dirait River PhoenixPassenger a white boy, look like River Phoenix
D'abord, joyeux anniversaire !First, happy birthday!
Espèce de connard, ouais j'ai soifYou bitch ass nigga, yup I'm thirsty
Ces petites piques que t'as lancées, elles m'ont pas fait de malThem little shots that you threw, they ain't hurt me
J'ai jamais voulu te parler, espèce de connardI ain't fuck with you bitch ass in the first place
J'ai pas le temps pour ces consI ain't got time for these niggas
Mieux vaut balancer une montre au garsBetter throw a watch at the boy
J'avais mes potes ici, on dirait un séminaireHad my boys in this bitch, looking like a seminar
À qui tu parles, enfoiré ?Who the fuck you talking to motherfucker?
Mec, j'ai pas le temps pour ces pétassesBoy, I ain't got time for these bitches
Mieux vaut balancer une horloge à ces meufsBetter throw a clock at these hoes
Fais en sorte que ces meufs ici cherchent un tuyau d'arrosageHave these hoes in this bitch looking for a waterhose
À qui tu parles, enfoiré ?Who the fuck you talking to, motherfucker?
Mec, j'ai pas le tempsBoy, I ain't got time
Nat Turner serait si fier de moiNat Turner would be so proud of me
Parce que tous ces enfoirés ont pris leur style de moi'Cause all these motherfuckers got they style from me
Je parie qu'ils regardent tous de la foule vers moiI bet they all looking from the crowd at me
Et si je leur demande, ils s'inclineraient devant moiAnd if I ask them, they would bow at me
Mais t'es un esclave, donc tu sais pasBut you're a house nigga, so you don't know
Comment ça se passe, avec mes grosses lèvres et mon gros nezHow that shit go, with my big lips and my big nose
Et ma grosse bite et mes cheveux courtsAnd my big dick and my short hair
Parce que tu sais déjà à quel point ça pousse lentement'Cause you already know how slow my shit grow
(Hey)(Hey)
Tic tacTick tock
Tic tacTick tock
Tic tacTick tock
Tic tacTick tock
J'ai été le mec avec un plan de cornichon, les cons connaissent le dillBeen the man with a pickle plan, niggas know the dill
Quand je vends le carnaval, je parie que je fais 100 millionsWhen I sell the carnival, I bet I get a 100 mil'
La prochaine ligne va les faire dire "Woah"Next line will have 'em like "Woah"
J'embrasse des blancs depuis 2004I've been kissing white boys since 2004
Un moi, deux pieds, trois mmmsOne me, two feet, three mmms
Quatre, cinq, six ans, c'était nulFour, five, six years ago sucked
Conversations à sept chiffres avec Converse finaliséesSeven figure conversations with Converse finalized
Parce que Vans a merdé'Cause Vans fucked up
Je vais lire les commentaires, tu vas laisser des commentairesI'ma read commas, you gon' leave comments
Disant ce que j'aurais dû faire, mais t'as rien faitSaying what I shoulda did, but you ain't did nada
T'es pas importantYou ain't important
Je vais continuer à brillerI'ma keep sporting
Tous sourires iciAll smiles over here
Un clin d'œil au JardinShout out to The Garden
(Tic tac)(Tick tock)
(Et c'est un fait, mec !)(And that's a fact boy!)
Et je gère toutes mes affaires comme un échiquierAnd I just handle all my business like a chess board
(Tic tac, tic, tac)(Tick tock, tick, tock)
Et ces gars de Golf ?And at them Golf boys?
C'est ma putain de bande, mecThat's my motherfucking set, boy
Pilule dure à avaler comme un soda épaisHard pill to swallow like some thick soda
Je marche bizarre parce que mes poches ressemblent à un Yoda épaisWalk weird 'cause my pockets look like thick Yoda
Avec un Skywalker, roulant autour du solaireWith a Skywalker, riding 'round solar
Peau d'Anakin, Sprite, et ma teinte colaAnakin skin Sprite, and my tint cola
Je reçois des câlins d'une meuf comme des grosses épaulesI'm getting neck from a broad like some big shoulders
Jusqu'à ce que j'éclate comme ce 9 dans ton holsterTill I bust like that 9 in ya heat holster
Tout ce que je dis est chaud, putain je parle grille-painEverything I say is hot, bitch I speak toaster
Et je brise les orthodoxes comme si je mangeais casherAnd I break orthodox like I eat kosher
Un clin d'œil à (chut) ils ont donné un gros pain deShout out to (shhh) they gave a big loaf of
Pain vert, je me détends comme un canapé propreGreen bread, got me chilling like a clean sofa
C'est quoi cette odeur épaisse ?What's that thick odor?
Jeune Millie TYoung Millie T
Un jeune noir concentré, oh quel idiot que je suisA young, focused black boy, oh silly me
(J'ai pas le temps !)(I ain't got time!)
Mieux vaut parler de la merdeBetter talk shit
Parce que je suis soit dans mes Cons soit dans ma merde de Golf'Cause I'm either in my Cons or my Golf shit
Mes pantalons ont un peu d'eau, mec calme-toiPants got a lil flood, nigga pipe down
Je suis Lil Boosie, Lil Boosie, la façon dont je me nettoieI'm Lil Boosie, Lil Boosie, way I wipe down
(Mec, j'ai pas le temps !)(Boy I ain't got time!)
Ouais, en ce momentYeah right now
Parce que les cons meurent tous les jours et je suis pas marron clair'Cause niggas dying every day and I ain't light brown
Et i-D voulait pas donner de post à un mecAnd i-D ain't wanna give a nigga no post
Alors je suis allé faire un article de 12 pages dans VogueSo I went and did a 12-page spread in Vogue
(Connard, j'ai pas le temps !)(Nigga I ain't got time!)
Écoute mec, je suis ce garsListen man, I'm that boy
Tous vous petits cons, des clonesAll you little niggas clones
Mec, je remplis ce videBoy I fill that void
Tu ferais mieux de faire taire ce bruitYou better kill that noise
Fais demi-tour et redessine la routeTurn around and remap route
Quand ils voient ce gars avec de grandes oreilles et une dent manquanteWhen they see that boy with them big ears and that gap tooth
PétasseBitch
Tic, TacTick, Tock
Tic, TacTick, Tock
Tic, TacTick, Tock
Putain, salutFuck, hello



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyler, The Creator y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: