Traducción generada automáticamente
Pigs
Tyler, The Creator
Cerdos
Pigs
Geek, maricón, estúpido perdedor encontrar una cuerda para colgar
Geek, fag, stupid loser find a rope to hang
No soy bipolar, verás, sólo me conocen esos nombres de pareja
I'm not bipolar, see I'm just known by those couple names
Quiero contárselo a mi papá, pero probablemente dirá lo mismo
I wanna tell my pops but shit, he'll probably say the same
Carajo... odiado por todos, así es como parece
Fuck...hated by everyone, that's the way it seems
No sé qué es más corto, su maldito temperamento o mi autoestima
I don't know whats shorter, his damn temper or my self esteem
Me siento en mi habitación y escucho melodías, me divierte sola
I sit in my room and I listen to tunes, I'm amused alone
Porque ninguno de los chicos geniales me dejaría unirme a un equipo
Cause none of the cool kids would let me join a team
La depresión está en el tallo otra vez
Depression's on the stalk again
Mi mejor amigo es un inhalador porque no me deja toser
My best friend's an inhaler because it will not let me cough
Cada vez que estoy perdiendo oxígeno, la mano del matón alrededor de mi cuello
Whenever I am losing oxygen, bully hand around my neck
Porque se sintió faltado al respeto cuando decidí volver a hablar
Cause he felt disrespected when I decided to talk again
Me lo traje yo mismo, mira, debería saber mi lugar
I brought that on myself, see I should know my place
Pero no a la hora del almuerzo, ver
But not at lunchtime, see
Yo sé mejor entonces para mostrar mi cara alrededor de ellos
I know better then to show my face around them
Pero el día que lo haga estará en todas partes
But the day I do it'll be everywhere
Cuando comparta estos sentimientos finalmente les importarán
When I share these feelings finally they gon' fucking care
Coge un par de amigos, comienza un par de disturbios
Grab a couple friends, start a couple riots
Choque un par
Crash a couple
Reúne a todos los matones, aplasta a esos cabrones
Gather all the bullies, crush them motherfuckers
Odd Future hooligans causando un alboroto
Odd Future hooligans causing up a ruckus
Somos nosotros, negro
It's us, nigga
Dije que somos nosotros, negro
I said it's us, nigga
Asesinato, asesinato, asesinato lo último que oyeron de ti
Murder, murder, m-murder the last they heard of you
Fue cuando yo... uh, con todos esos quemadores, tú
Was when I... uh, with all them burners, you
Piensa que soy una perra que no va a molestarte
Think that I'm some punk bully bitch who ain't gon' trouble you
Bueno, voy a reventar tu burbuja dos veces si no te importa umm
Well, I'm gonna burst your bubble two times if you dont mind umm
¿Quién eres? Soy Sammy y ese es Tyler
Who are you again? I'm Sammy and that's Tyler
¡Vinimos a ponernos salvajes y con estilo en estas gabardina!
We came to get wild and style in these trench coats!
No empieces a preguntar qué hay en estas trincheras. Sólo sé que si empiezas a actuar, ¡voy a agarrar estas gabardina!
Don't start asking what's packing in these trench coatJust know if you start acting, I'm grabbing for these trench coats!
Mi padrastro me llamó maricón, le mostraré un maricón
My step-father called me a fag, I'll show him a fag
Le prenderé fuego en el culo
I'll light a fire up in his ass
Y recientemente esos imbéciles me han estado jodiendo en clase
And recently them assholes been fucking with me in class
Así que mantendré a esos cabrones ahí y me aseguraré de que pasen
So I'mma keep them motherfuckers there and make sure they pass, huh
Mi cita del baile de graduación, ella rechaza mi oferta
My prom date, she disses my offer
Así que I'mma — y la arrojaré en la oficina de principios
So I'mma --- and toss her in the principles office
¿Ahora quieres conversar conmigo y tratar de ser mi amigo? (Sí, pero mis padres-) No te preocupes, probablemente nunca los volverás a ver
Oh, now you wanna conversate with me try to be my friend? (Yeah but my parents-) Don't worry, you'll probably never see them again
bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum
Bum bum bum bum bum
bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum
Bum bum bum bum bum
Bum, bum, bum, burumrumrumrum bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum bum
Bum. bum. bum. burumrumrumrum bum bum bum
Bum bum bum bum bumbumbum, jeje
Bum bum bumbumbumbum, hehe
Somos los Sams, y estamos muertos... somos sólo cuatro de nosotros
We are the Sams, and we're dead -- it's just four of us
Venimos en paz, no queremos hacer daño, y somos deshonestos
We come in peace, we mean no harm, and we're inglorious
Les quitamos la cabeza, pero acabamos de recuperar lo que nos quitaron
We took their heads but we just took back what they took from us
Supongo que perdimos el nuestro
I guess we lost ours
La música no tuvo nada que ver con mi decisión final
Music had nothing to do with my final decision
Sólo quería que alguien viniera a prestarme atención
I just really wanted somebody to come pay me attention
Pero nadie me escuchaba, pero los animales de peluche que tenía
But nobody would listen, but stuffed animals that I had
Desde que era un niño, pero estoy creciendo así que están desaparecidos
Since I was a kid but I'm growing up so they're missing
No quise lastimar a nadie, lo siento
I didn't mean to hurt anybody, I'm sorry
No haría daño a una mosca ni consideraría unirme al ejército
I wouldn't hurt a fly or consider joining the Army
Casi nunca estoy enojado, Roger Rabbit me incriminó
I'm hardly ever angry, Roger Rabbit framed me
Mamá, soy el mismo chico que tú hiciste, ¿ves?
Momma I'm the same fucking kid that you made, see?
No quiero ir a la cárcel, sólo quiero ir a casa
I don't wanna go to jail, I just wanna go home
Y quiero que los malditos niños de la escuela me dejen en paz
And I want them fucking kids at school to just leave me alone
Y yo... He oído que los helicópteros se dan un chapuzón
And I... I hear helicopters make a dip
Estoy jodidamente recargada... Te dije que no voy a tomar nada
I'm fucking reloaded -- I told you all that I ain't taking shit
Será mejor que hagas una copia de seguridad antes de que este Mac comience a levantar
You better back up before this Mac start to lift up
Lo bombearé como mi inhalador cuando el asma empiece a actuar
I'll pump it like my inhaler when asthma begin to act up
La diferencia entre nosotros y nuestra clase es tan khakis
The difference between us and our class is tan khakis
Tengo 99 problemas y todos están siendo felices
I got 99 problems and all of them's being happy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tyler, The Creator e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: