Traducción generada automáticamente

SORRY NOT SORRY
Tyler, The Creator
DÉSOLÉ PAS DÉSOLÉ
SORRY NOT SORRY
PardonPardon me
Excusez-moiExcusez-moi
(Désolé)(I'm sorry)
Ouais, j'aurais pu faire un meilleur choixYeah, I coulda made a better choice
Je veux dire, putain ?I mean, what the fuck?
Je suis désoléI'm sorry
Je suis vraiment désoléI'm fuckin' sorry
OuaisYeah
Je suis désoléI'm sorry
Je suis désolé de ne pas te voir plusI'm sorry I don't see you more
Je suis désolé que les quatre minutes où tu vois ton fils puissent sembler une corvéeI'm sorry that the four minutes where you see your son could feel like a chore
Soeur, je suis désolé d'être de ta familleSis, I'm sorry I'm your kin
Désolé qu'on ne soit pas aussi proches qu'on aurait dû l'êtreSorry we ain't close as we should've been
Désolé à mes vieux amisSorry to my old friends
Les histoires qu'on aurait pu écrire si nos égos n'avaient pas pris la plumeThe stories we coulda wrote if our egos didn't take the pen
Désolé aux gens que j'ai menés en bateau (non, vraiment, je suis désolé)Sorry to the freaks I led on (nah, for real, I'm sorry)
Qui pensaient que leur vie allait changer parce que je leur ai fait plaisirWho thought their life was gonna change 'cause I gave 'em head on
Mais à la place, je suis parti en vitesse, ouais, je sais que j'ai tortBut instead, I sped off, yeah, I know I'm dead wrong
Désolé aux gars que j'ai dû cacherSorry to the guys I had to hide
Désolé aux filles à qui j'ai dû mentirSorry to the girls I had to lie to
Qui n'avaient pas besoin de savoir si j'étais au bord du lac à changer de marée aussi (marée)Who ain't need to know if I was by the lake switchin' tides too (tides)
Quoi qu'il en soit, je ne veux pas parlerAnyway, I don't wanna talk
Désolé si tu dois fouiller pour des infos que je ne veux pas donnerSorry if you gotta dig for info I don't wanna give
Alors tu traînes, inventes des mensonges juste pour parler de ma vie privée parce que t'es bizarreSo you stalk, make up fibs just to talk about my private life 'cause you're weird
J'ai rencontré cette fille cette année (mais), ça ne te regarde pasMet that girl this year (but), that's none ya biz
Je donne assez avec mon art, connais ta placeGive enough with my art, know your place
Mon espace personnel, vous n'avez pas besoin d'en faire partieMy personal space y'all don't need to be a part
Je suis désolé de ne pas vouloir me lier et faire la conversation autour d'un dînerI'm sorry I don't wanna link and small talk over dinner
Je ne bois même pas, tu ne peux pas me culpabiliser, je suis glacé, comme une patinoireI don't even drink, can't guilt-trip me, I'm ice cold, roller rink
Nègre-nègre-nègre, lis l'ambianceNigga-nigga-nigga, read the room
Ne suppose pas que tout le monde est coolDon't assume niggas is cool
Reste dans ton coin, c'est comme au billardStay in your pocket, this is pool
Blah, blah, blah, blah sur le traumaBlah, blah, blah, blah 'bout trauma
T'es pas spécial, tout le monde a des problèmes, uhYou ain't special, everybody got problems, uh
Désolé de ne pas être empathique (non, je suis vraiment)Sorry I'm not empathetic (nah, I'm fuckin')
Désolé que tu penses que je suis pathétiqueSorry you think I'm pathetic
Désolé de ne pas vouloir être poteSorry I don't wanna bro down
Désolé de ne pas connaître tes pronomsSorry I don't know your pronouns
Je ne veux pas manquer de respectI don't mean no disrespect
Mais, putain, on vient juste de se rencontrer, calme-toiBut, damn, we just met, calm the fuck down
Oh, je suis déconnecté et je suis un con ?Oh, I'm out of touch and I'm a jerk?
Un compte en banque ne pourrait jamais égaler ma valeur (ce mec gagne de l'argent, il est un con maintenant)A bank account could never match my worth (that nigga gettin' money, he a dick now)
Désolé, Mère TerreSorry, Mother Earth
Air pollué avec des produits chimiques et de la saletéPolluted air with chemicals and dirt
Ces voitures ne vont pas s'acheter et se conduire toutes seulesThese cars ain't gonna buy and drive themselves
Tu crois que je travaille pour quoi ?What the hell you think I work for?
Pas pour ne pas explorer et rester le même (je suis)Not to not explore and stay the same (I'm)
Désolé aux fans qui disent que j'ai changé, parce que j'ai changéSorry to the fans who say I changed, 'cause I did
Désolé que tu ne me connaisses pas sur un plan personnel pour cerner ce que c'estSorry you don't know me on a personal level to pinpoint what it is
Je suis désolé à mes ancêtres (je suis vraiment désolé)I'm sorry to my ancestors (I'm so sorry)
Je sais que je suis censé me battre (je sais)I know I'm supposed to fight (I know)
Mais cette glace brille plus que le combat d'un homme noir, je vais rectifier çaBut this ice shinin' brighter than a black man's plight, I'ma make it right
En attendant, je vais donner quelques conseilsIn the meantime, I'll give some advice
Pendant que ces diamants de sang sont nettoyésWhile these blood diamonds gettin' cleaned off
Nègre, fuck le prix, dépense-le alors, mais encore une fois, je ne peux pas sauver les nègres, je ne suis pas SupermanNigga, fuck the price, spend it then, then again, I can't save niggas, I'm not Superman
Mais je peux essayerBut I could try
Je suis désolé d'être prétentieuxI'm sorry I'm pretentious
Désolé que le talent, la connaissance, la passion ne manquent pasSorry that the talent, knowledge, passion isn't missin'
Désolé quand je parle de mes trucs et que je peux le soutenir avec confianceSorry when I talk my shit and I could back it up with confidence
Ça vous fait trébucher, les garsIt get you niggas trippin', man
Fuck les chiffres, fuck un refrain, tu me mets sur scène et je te montrerai la différenceFuck the numbers, fuck a hook, you put me on a stage and I'll show you the difference
Laisse-moi voir si vous montez sur scène (non, vous ne pouvez pas le faire)Let me see y'all hit a stage (no, y'all can't do it)
Laisse-moi voir si vous écrivez une page (vous ne le ferez pas)Let me see y'all write a page (y'all not gon' do it)
Laisse-moi voir si tu prends une décision que j'ai priseLet me see you make a decision I made
Et prétends que je ne sais pas ce qu'est le salaire minimum ou le Section 8And claim that I don't know about minimum wage or Section 8
De l'eau dans la bouteille de ketchup pour étirer quand les nègres mangeaientWater in the ketchup bottle to stretch when niggas ate
Pressé par des nègres qui sautent des barrièresGettin' pressed by niggas hoppin' gates
Pensant que c'est normal parce que tu n'es pas censé dépasser dix-huit ans ou échapper au cycle du Figure 8Thinkin' it's normal 'cause you ain't supposed to make it past eighteen or escape the Figure 8 cycle
Et je promets que c'est comme un régime, je vais trouver un moyenAnd I promise this is like a diet, I'ma make a way
Et je l'ai fait, fait, ça fait du bien, le travail a payé, maintenant on va célébrerAnd I did, did, feel good, work paid off, now we gon' celebrate
Mais les nègres disent que tu es arrogant quand ils ne peuvent pas s'identifier à des moments de grande joieBut niggas claim you arrogant when they can't relate to moments of feelin' great
Alors ils visent, duck-duck-duck 'emSo they aim, duck-duck-duck 'em
Tirent droit, buck-buck-buck 'emShot right back, buck-buck-buck 'em
Désolé, pas désolé (buck 'em, buck 'em)Sorry, not sorry (buck 'em, buck 'em)
J'ai deux motsI got two words
Fuck 'emFuck 'em
D'accord, coolOkay, cool
Et comme çaAnd like that
On le pense vraiment cette foisWe really mean it this time
Je garantis qu'une nouvelle ère est sur nousI guarantee another era is upon us
Alors encore une fois, on s'en vaSo once again, we gone



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyler, The Creator y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: