Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.283
Letra

Significado

Sucka Free

Sucka Free

C'est l'Eastside, HawthorneThis that Eastside, Hawthorne
Descends El Segundo jusqu'à PCH, tu voisRide down El Segundo to PCH shit
Lève le toit, le soleil brille, c'est vrai, heinPut your top down, Sun beamin', for real, huh

Je suis ce gars, j'essaie de faire mon fric, bébéI'm that guy, tryna get my paper, baby
Je suis ce gars pour toujoursI'm that guy forever
Je suis ce gars, j'essaie de faire mon fric, bébéI'm that guy, tryna get my paper, baby
Je suis ce gars pour toujours (ouais, ayy)I'm that guy forever (yeah, ayy)

La ville est de retour (ayy), j'ai mes thunes (ayy, mec)City back up (ayy), got my racks up (ayy, bro)
Bimmer bleu ciel, regarde-le reculerBaby-blue Bimmer, watch it back up
J'ai mes bijoux, donc je suis prêtGot my jewels on, so I'm strapped up
On te connaît pas, mec, recule (uh-huh)We don't know you, nigga, back up (uh-huh)
Poches pleines de piment comme si c'était de la sauce piquante (uh-huh)Pockets full of chili like it's hot sauce (uh-huh)
Les mecs font les fous juste pour se faire remarquerNiggas actin' silly just to pop off
Sors de ma bite, y'a des meufs iciHop off my dick, there's some hoes in here
Odd Future, Wolf Gang, tous les bros iciOdd Future, Wolf Gang, all the bros in here
Vous êtes des clochards, vous n'avez jamais vraiment comprisYou niggas bums, you never really figured it out
T'es le genre à laisser une meuf porter des chaussures chez toi (hah)You the type to let a bitch wear a shoe in your house (hah)
T'es le genre à acheter une chaîne avant des meubles, un canapéYou the type to buy a chain before some furniture, couch
Et t'es le genre de mec qui n'a jamais pris un coup dans la bouche (bink-bink-bink, hein)And you the type of nigga never had a fist hit your mouth (bink-bink-bink, huh)
T'as pas de fric, pas de papier, pas d'encreYou ain't got no guap, no paper, ain't no ink
Tu vois, je suis ce gars, je me fous de ce que tu penses (mec)See, I'm that guy, give a fuck what you think (nigga)
Alors s'il te plaît, garde tes conneries de weirdo loin de moiSo please keep that weirdo shit from me
Je suis juste en train d'accumuler mon fric, j'essaie de rester sans conI'm just stackin' up my cheese, tryna stay sucker-free

Je suis ce gars, j'essaie de faire mon fric, bébéI'm that guy, tryna get my paper, baby
Je suis ce gars pour toujoursI'm that guy forever
Je suis ce gars, j'essaie de faire mon fric, bébéI'm that guy tryna get my paper, baby
Je suis ce gars pour toujoursI'm that guy forever

J'accumule mes billets un mardi, je fais du fricI'm stackin' my ones on a Tuesday, I'm gettin' that paper
Je dépense mes billets le week-end, je fais du fricI'm spending' my ones on a weekend, I'm gettin' that paper

Tous les clochards derrière, putain, je suis débile à fondBro all the bums to the back, bitch, I'm dumb to the max
Je suis lui, je suis ce gars, va le direI'm him, I'm that guy, run and tell that
Tout ce blabla de rue, c'est nul à chierAll that street talk corny 'bout rats
Mec, t'es un bon gars, qu'est-ce que tu sais là-dessusBro, you are a good man, what you know about that
Les mecs sont bizarres et c'est ma mère qui le ditNiggas weird and that's on my mommy
Les meufs parlent, on a pas besoin de lobbyHoes tell, we don't need no lobby
Avec les extras, pas besoin de hobbyWit the extras, ain't need no hobby
Lève le toit, je suis jamais négligentDrop the top, I'm never sloppy
Garde une arme, franginKeep a thumper, brodie
Peux-tu s'il te plaît te retirer de mon cul, mec ?Can you please hop off my bumper, nigga?

Je suis ce gars (les mecs sont bizarres, mec), j'essaie de faire mon fric, bébéI'm that guy (niggas weird, bro), tryna get my paper, baby
Je suis ce gars pour toujours (mec)I'm that guy forever (bro)
Je suis ce gars, j'essaie de faire mon fric, bébéI'm that guy tryna get my paper, baby
Je suis ce gars pour toujoursI'm that guy forever

J'accumule mes billets un mardi, je fais du fricI'm stackin' my ones on a Tuesday, I'm gettin' that paper
Je dépense mes billets le week-end, je fais du fric (qu'est-ce que vous faites, les mecs ?)I'm spendin' my ones on a weekend, I'm gettin' that paper (what y'all niggas on, bro?)
J'accumule mes billets un mardi, je fais du fricI'm stackin' my ones on a Tuesday, I'm gettin' that paper
Je dépense mes billets le week-end, je fais du fric (woo)I'm spendin' my ones on a weekend, I'm gettin' that paper (woo)

Occupe-toi de tes affaires, surveille tes chiffres, mecMind your business, mind your figures, nigga
Fais grimper ton fric et baisse le niveau de la connerie, pour de vrai, mec, hm (ne tape pas sur la vitre)Get your paper up and turn the goofy down, for real, bro, hm (don't tap the glass)

Escrita por: Tyler The Creator. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Thienrry. Subtitulado por vitch. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyler, The Creator y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección