Traducción generada automáticamente

SWEET / I THOUGHT YOU WANTED TO DANCE (feat. Brent Faiyaz & Fana Hues)
Tyler, The Creator
DULZ/ PENSÉ QUE QUERÍAS BAILAR
SWEET / I THOUGHT YOU WANTED TO DANCE (feat. Brent Faiyaz & Fana Hues)
[Parte I: Dulce][Part I: Sweet]
No, no, no, no, no, escucha, escuchaNo, no, no, no, no, listen, listen
(Llámame cuando te pierdas, te pierdas)(Call me when you get lost, lost)
El conductor te dejaráThe driver gon' drop you off
(Llámame cuando te pierdas, te pierdas)(Call me when you get lost, lost)
Está bien, hace calor, la cascada es una locuraA'ight, it's warm, the waterfall is crazy
No sé, inventa algo, dile algoI don't know, make somethin' up, tell him somethin'
Uh, vamosUh, come on
¿Aún en el barco?Still on the boat?
¡Llámame si te pierdes!Call me if you get lost!
Tú y yo nos enamoramosYou and I, we fell in love
Leí las señales y no sabía qué eraI read the signs, ain't know what it was
Pero Dios debe saber que tal vez haya alcanzado su máximo potencial cuando te creóBut God gotta know he might have peaked when he made you
El único error del cosmos es el nombre que te pusieron (¿qué significa eso?)The cosmos' only mistake is what they named you (what that mean?)
Deberían llamarte azúcar, eres tan dulceThey should call you sugar, you so sweet
Bueno, deberían llamarte azúcar, niña, eres tan dulce conmigoWell, they should call you sugar, girl, you so sweet to me
Chico, deberían llamarte azúcar, azúcar, oh, eres tan dulceBoy, they should call you sugar, sugar, oh, you so sweet
Porque nena, eres la cosa más dulce, más dulce, más dulce que he conocido'Cause baby, you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known
Bebé, eres la cosa más dulceBaby, you're the sweetest thing
Incluso si me dejaras aquí varadoEven if you left me out here stranded
Mis sentimientos no cambiarían ni un pocoMy feelings wouldn't change a bit
(Sabes lo que siento por ti, ¿estás listo?)(You know how I feel about you, are you ready?)
Sabes cómo me siento, nenaYou know how I feel, baby
Infinito el amor que tengo por tiInfinite, the love I have for you
Un diamante no podría hacerle mellaA diamond couldn't put a dent in it
Uh, ve a lo del puente (vale)Uh, go to the bridge thing (okay)
Cariño, eres el viento bajo mis alasDarling, you're the wind under my wings
Mi corazón late el triple cuando te veoMy heart beats triple time when I see ya
Algo que no puedo controlarSomethin' I can't control
Si te comparo, el Sol resiste (Sol)If I compared you, the Sun is withstandin' (Sun)
Tienes una sonrisa que podría iluminar un planeta (sonrisa), sí (oh, oh)You got a smile that could light up a planet (smile), yeah (oh, oh)
Y solo quería que supieras (deberían llamarte)And I just wanted you to know (they should call you)
Deberían llamarte azúcar, eres tan dulceThey should call you sugar, you're so sweet
Bueno, deberían llamarte azúcar (¿por qué?), porque eres tan dulce conmigo (azúcar)Well, they should call you sugar (why?), 'cause you're so sweet to me (sugar)
Chico, deberían llamarte azúcar (azúcar), eres tan dulce (oh, oh)Boy, they should call you sugar (sugar), you're so sweet (oh, oh)
Porque nena, eres la cosa más dulce, más dulce, más dulce que he conocido (ooh, niña)'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known (ooh, girl)
(El más dulce)(Sweetest)
Deberían llamarte azúcar, eres tan dulceThey should call you sugar, you so sweet
(Azúcar, azúcar, azúcar, azúcar)(Sugar, sugar, sugar, sugar)
Bueno, deberían llamarte azúcar, niña (¿por qué?), eres tan dulce conmigoWell, they should call you sugar, girl (why?), you so sweet to me
Chico, deberían llamarte azúcarBoy, they should call you sugar
Eres tan dulce (eres tan dulce, sí)You so sweet (you so sweet, yeah)
Porque nena, eres la más dulce, la más dulce, la más dulce (lo sé)'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest (I know)
Y te ves tan bien (si)And you look so good (yeah)
Y hueles tan bien (sí, sí, sí, sí)And you smell so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Y sabes tan rico (si)And you taste so good (yeah)
Oh, eres tan, tan bueno (sí, sí, sí, sí)Oh you so, so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eres la más dulce (sí, lo eres, jaja)You're the sweetest (yeah, you are, haha)
Dulces como un maldito azúcar moreno, batatas (¿estás listo?)Sweet like a motherfuckin' brown sugar, sweet potatoes (are you ready?)
O algo asíOr somethin'
Ja jaHaha
Oh síOh, yeah
El plan era meter el dedo del pie yThe plan was to stick my toe in and
Comprueba la temperatura peroCheck the temperature but
Lo siguiente que supeNext thing I know
Me estoy ahogandoI'm drownin'
Llámame si te perdisteAppelle-moi si tu te perds
[Parte II: Pensé que querías bailar][Part II: I Thought You Wanted to Dance]
Esto es para los amantes del solThis here for the sunseekers
Correr la pistaRun the track
¿Qué te hace pensar?What makes you think
¿No estoy enamorado?I'm not in love?
¿Cómo puedes saberlo?How could you know
¿Qué es mejor para nosotros?What's best for us?
¿Por qué estoy aquí?Why am I here
¿De pie solo?Standing alone?
Porque pensé, pensé que querías bailar, sí'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
(Bienvenidos a la discoteca)(Welcome to the disco)
Eres tan bueno conmigo (sí, sí, sí, sí)You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Sí, me sentí bien (sí, sí, sí, sí)Yeah, it felt good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eres tan bueno conmigo (sí, sí, sí, sí)You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Eres tan bueno conmigo (sí, sí, sí, sí)You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Entonces, ¿qué te hace pensar? (¿qué te hace pensar?)So, what makes you think (what makes you think)
¿No estoy enamorado? (¿No estoy enamorado?)I'm not in love? (I'm not in love?)
¿Y cómo pudiste saberlo? (¿Cómo pudiste saberlo?)And how could you know (how could you know)
¿Qué es lo mejor para nosotros? (¿qué es lo mejor para nosotros?, nosotros, nosotros, nosotros)What's best for us? (what's best for us?, us, us, us)
¿Por qué estoy aquí? (¿Por qué estoy aquí?)Why am I here (why am I here)
¿De pie solo? (¿de pie solo?)Standing alone? (standing alone?)
Porque pensé que querías bailar conmigoBecause I thought you wanted to dance with me
Honestamente, todo es cuestión de tiempo, sí (sí, sí)Honestly, it's all about the timing, yeah (yeah, yeah)
No quiero engañarte, porqueI ain't mean to lead you on, because
Él y yo tenemos algunas cosas que estamos intentandoHim and I got some things that we're trying
Pero mi energía te perteneceBut my energy belongs to you
Te deseo tanto, pero no demasiado rápidoI want you so bad, but not too fast
No es tu culpa, no podemos fingirIt's not your fault, we can't pretend
Porque ambos estamos equivocadosBecause we both in the wrong
Entonces, ¿qué te hace pensar?So what makes you think
¿No estoy enamorado? (se siente tan bien)I'm not in love? (feels so good)
¿Cómo puedes saber, saber, saber?How could you know, know, know
¿Qué es mejor para nosotros?What's best for us?
¿Por qué estoy aquí?Why am I here
¿De pie solo?Standing alone?
Porque pensé, pensé que querías bailar, sí'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
(Corre la pista)(Run the track)
Porque pensé, pensé que querías bailar'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Porque pensé, pensé que querías bailar'Cause I thought, I thought you wanted to dance
(Porque pensé que querías bailar conmigo)('Cause I thought you wanted to dance with me)
Creí que querías bailarI thought you wanted to dance
(Porque pensé que querías bailar conmigo)('Cause I thought you wanted to dance with me)
Creí que querías bailarI thought you wanted to dance
Desearía que nunca nos hubiéramos conocido, desearía que no tuviéramos conexiónI wish that we never met, I wish that we ain't connect
Como Lego, buena conexión, pero señal mixtaLike lego, connection good, but mixed signal
Si tú lo dices, como el cardioIf you say so, like cardio
Nos miramos de arriba abajo, pero no parpadeamosWe stared up and down, but we didn't blink
Me sentí como platos sucios porque estábamos sincronizadosFelt like dirty dishes 'cause we was in sync
Juro por Dios que si tú y él nunca se hubieran unidoI swear to God, if you and him never linked
Te destrozaría el culo como si me lo hubieran robadoI'd tear that ass up like somethin' was stole
Haría que esas bolas de cristal rodaran hasta tu cráneoI'd make them glass balls roll back to your skull
Llama a un número de cola, ¿a dónde quieres ir?Call a tail number, where you wanna go?
¿Qué coño tiene él que yo no tengo mucho?The fuck do he got that I don't got a lot of?
Ahí va mi ego otra vez, ese es el problemaThere go my ego again, that's the problem
¿Qué coño esperas? Voy a buscar lo que quieroThe fuck you expect? I go get what I want
Quiero que digas que me elegiste con tu vozI want you to say you picked me with your voice
Tengo veinticinco años más, pero no puedo comprar tu elecciónI'm twenty-five up, but I can't buy your choice
Me lo prometiste, pero ese no es el puntoYou promised to me, but that's not the point
Me trajiste aquí fumando porrosYou got me out here smokin' joints
Me sacaste aquí perdiendo el puntoYou got me out here losin' point
Estoy cancelando rodajes y estoy cancelandoI'm cancellin' shoots and I'm cancellin'-
Estoy haciendo autostop, te detienes, tan invitadorI'm hitchhiking, you pull over, so invitin'
El asiento tiene mi nombre, pero ¿quién conduce?The seat got my name on it, but who driving?
Hace una pausa, pasamos el tiempo, y repetimos y rebobinamosHe hiatus, we spend time, and we repeat and we rewind it
¿Tus faros? Me dieron en el párpadoYour headlights? It hit my eyelid
El amor es cegador, ¿todos juntos? No me lo recuerdes, es tan confusoLove is blinding, y'all together? Don't remind me, so confusin'
¿Qué estamos haciendo? ¿Cómo están?What we doing, how y'all doing?
Oh, ¿lo elegiste? Está bien, tengo que aceptar la derrota, joderOh, you choosin' him? Okay, I gotta cope with losing, fuck
No he estado durmiendo bienI ain't been sleepin' well
Gemela nunca lo diréTwin I'll never tell
Mantente ocupado para que no pienses, porque el tiempo de inactividad es cuando lo asimilasStay busy so I don't think, 'cause downtime is when it sink in
Miro fotos viejas, yo, yo pensé que querías bailar (bailar)I stare at old pictures, I, I thought you wanted to dance (dance)
Creí que querías bailar, yo (bailar)I thought you wanted to dance, I (dance)
Tal vez, tal vez (para ti)Maybe, maybe (for you)
¿Pero cuál es la posibilidad?What's the chance, though?
Ojalá tuviéramos un mejor momentoI wish that we had better timing
Guardaré un baile solo para tiI'll save a dance just for you
Así que no te olvides de mí, ba-ba-ba-daSo don't forget about me, ba-ba-ba-da
Guardaré un baile solo para tiI'll save a dance just for you
Ojalá tuviéramos un mejor momentoI wish that we had better timing
Guardaré un baile sólo para ti (sólo para ti, sólo para ti)I'll save a dance just for you (only for you, only for you)
Así que no te olvides de mí (no), ba-ba-ba-daSo don't forget about me (no), ba-ba-ba-da
Guardaré un baile solo para tiI'll save a dance just for you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyler, The Creator y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: