Traducción generada automáticamente

SWEET / I THOUGHT YOU WANTED TO DANCE (feat. Brent Faiyaz & Fana Hues)
Tyler, The Creator
Doux / Je pensais que tu voulais danser (feat. Brent Faiyaz & Fana Hues)
SWEET / I THOUGHT YOU WANTED TO DANCE (feat. Brent Faiyaz & Fana Hues)
[Partie I : Doux][Part I: Sweet]
Non, non, non, non, non, écoute, écouteNo, no, no, no, no, listen, listen
(Appelle-moi quand tu es perdu, perdu)(Call me when you get lost, lost)
Le chauffeur va te déposerThe driver gon' drop you off
(Appelle-moi quand tu es perdu, perdu)(Call me when you get lost, lost)
D'accord, il fait chaud, la cascade est folleA'ight, it's warm, the waterfall is crazy
Je ne sais pas, invente quelque chose, dis-lui quelque choseI don't know, make somethin' up, tell him somethin'
Euh, allezUh, come on
Toujours sur le bateau ?Still on the boat?
Appelle-moi si tu te perds !Call me if you get lost!
Toi et moi, nous sommes tombés amoureuxYou and I, we fell in love
J'ai lu les panneaux, je ne sais pas ce que c'étaitI read the signs, ain't know what it was
Mais Dieu doit savoir qu'il a peut-être atteint son apogée lorsqu'il t'a crééBut God gotta know he might have peaked when he made you
La seule erreur du cosmos est le nom qu'ils vous ont donné (qu'est-ce que cela signifie ?)The cosmos' only mistake is what they named you (what that mean?)
Ils devraient t'appeler sucre, tu es si gentilleThey should call you sugar, you so sweet
Eh bien, ils devraient t'appeler sucre, ma fille, tu es si gentille avec moiWell, they should call you sugar, girl, you so sweet to me
Garçon, ils devraient t'appeler sucre, sucre, oh, tu es si gentilBoy, they should call you sugar, sugar, oh, you so sweet
Parce que bébé, tu es la chose la plus douce, la plus douce, la plus douce que j'ai connue'Cause baby, you're the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known
Bébé, tu es la chose la plus douceBaby, you're the sweetest thing
Même si tu m'as laissé ici, abandonnéEven if you left me out here stranded
Mes sentiments ne changeraient pas du toutMy feelings wouldn't change a bit
(Tu sais ce que je ressens pour toi, es-tu prêt ?)(You know how I feel about you, are you ready?)
Tu sais ce que je ressens, bébéYou know how I feel, baby
Infini, l'amour que j'ai pour toiInfinite, the love I have for you
Un diamant ne pourrait pas y faire de bosseA diamond couldn't put a dent in it
Euh, va au pont (ok)Uh, go to the bridge thing (okay)
Chérie, tu es le vent sous mes ailesDarling, you're the wind under my wings
Mon cœur bat trois fois plus vite quand je te voisMy heart beats triple time when I see ya
Quelque chose que je ne peux pas contrôlerSomethin' I can't control
Si je te compare, le Soleil résiste (Soleil)If I compared you, the Sun is withstandin' (Sun)
Tu as un sourire qui pourrait illuminer une planète (sourire), ouais (oh, oh)You got a smile that could light up a planet (smile), yeah (oh, oh)
Et je voulais juste que tu saches (qu'ils devraient t'appeler)And I just wanted you to know (they should call you)
Ils devraient t'appeler sucre, tu es si gentilleThey should call you sugar, you're so sweet
Eh bien, ils devraient t'appeler sucre (pourquoi ?), parce que tu es si gentil avec moi (sucre)Well, they should call you sugar (why?), 'cause you're so sweet to me (sugar)
Garçon, ils devraient t'appeler sucre (sucre), tu es si gentil (oh, oh)Boy, they should call you sugar (sugar), you're so sweet (oh, oh)
Parce que bébé, tu es la chose la plus douce, la plus douce, la plus douce que j'ai connue (ooh, ma fille)'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest thing I've known (ooh, girl)
(Le plus doux)(Sweetest)
Ils devraient t'appeler sucre, tu es si gentilleThey should call you sugar, you so sweet
(Sucre, sucre, sucre, sucre)(Sugar, sugar, sugar, sugar)
Eh bien, ils devraient t'appeler sucre, ma fille (pourquoi ?), tu es si gentille avec moiWell, they should call you sugar, girl (why?), you so sweet to me
Garçon, ils devraient t'appeler sucreBoy, they should call you sugar
Tu es si gentil (tu es si gentil, ouais)You so sweet (you so sweet, yeah)
Parce que bébé, tu es la plus douce, la plus douce, la plus douce (je sais)'Cause baby you the sweetest, sweetest, sweetest (I know)
Et tu es si belle (ouais)And you look so good (yeah)
Et tu sens si bon (ouais, ouais, ouais, ouais)And you smell so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Et tu as si bon goût (ouais)And you taste so good (yeah)
Oh, tu es tellement, tellement bon (ouais, ouais, ouais, ouais)Oh you so, so good (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu es la plus gentille (ouais, tu l'es, haha)You're the sweetest (yeah, you are, haha)
Sucrées comme un putain de sucre brun, les patates douces (êtes-vous prêtes ?)Sweet like a motherfuckin' brown sugar, sweet potatoes (are you ready?)
Ou quelque chose comme çaOr somethin'
HahaHaha
Oh ouaisOh, yeah
Le plan était de mettre mon orteil dedans etThe plan was to stick my toe in and
Vérifiez la température maisCheck the temperature but
La prochaine chose que je saisNext thing I know
Je me noieI'm drownin'
Appelle-moi si tu te perdsAppelle-moi si tu te perds
[Partie II : Je pensais que tu voulais danser][Part II: I Thought You Wanted to Dance]
Ceci est pour les amateurs de soleilThis here for the sunseekers
Courir sur la pisteRun the track
Qu'est-ce qui te fait réfléchirWhat makes you think
Je ne suis pas amoureux ?I'm not in love?
Comment pourrais-tu savoirHow could you know
Qu'est-ce qui est le mieux pour nous ?What's best for us?
Pourquoi suis-je iciWhy am I here
Seul ?Standing alone?
Parce que je pensais, je pensais que tu voulais danser, ouais'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
(Bienvenue à la discothèque)(Welcome to the disco)
Tu es si bon avec moi (ouais, ouais, ouais, ouais)You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Ouais, ça m'a fait du bien (ouais, ouais, ouais, ouais)Yeah, it felt good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu es si bon avec moi (ouais, ouais, ouais, ouais)You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Tu es si bon avec moi (ouais, ouais, ouais, ouais)You so good to me (yeah, yeah, yeah, yeah)
Alors, qu'est-ce qui te fait réfléchir (qu'est-ce qui te fait réfléchir)So, what makes you think (what makes you think)
Je ne suis pas amoureux ? (Je ne suis pas amoureux ?)I'm not in love? (I'm not in love?)
Et comment pourrais-tu savoir (comment pourrais-tu savoir)And how could you know (how could you know)
Qu'est-ce qui est le mieux pour nous ? (qu'est-ce qui est le mieux pour nous ?, nous, nous, nous)What's best for us? (what's best for us?, us, us, us)
Pourquoi suis-je ici (pourquoi suis-je ici)Why am I here (why am I here)
Debout seul ? (debout seul ?)Standing alone? (standing alone?)
Parce que je pensais que tu voulais danser avec moiBecause I thought you wanted to dance with me
Honnêtement, tout est une question de timing, ouais (ouais, ouais)Honestly, it's all about the timing, yeah (yeah, yeah)
Je ne veux pas vous tromper, parce queI ain't mean to lead you on, because
Lui et moi avons des choses que nous essayonsHim and I got some things that we're trying
Mais mon énergie t'appartientBut my energy belongs to you
Je te veux tellement, mais pas trop viteI want you so bad, but not too fast
Ce n'est pas de ta faute, on ne peut pas faire semblantIt's not your fault, we can't pretend
Parce que nous avons tous les deux tortBecause we both in the wrong
Alors qu'est-ce qui vous fait penserSo what makes you think
Je ne suis pas amoureux ? (c'est si bon)I'm not in love? (feels so good)
Comment pourrais-tu savoir, savoir, savoirHow could you know, know, know
Qu'est-ce qui est le mieux pour nous ?What's best for us?
Pourquoi suis-je iciWhy am I here
Seul ?Standing alone?
Parce que je pensais, je pensais que tu voulais danser, ouais'Cause I thought, I thought you wanted to dance, yeah
(Courir sur la piste)(Run the track)
Parce que je pensais, je pensais que tu voulais danser'Cause I thought, I thought you wanted to dance
Parce que je pensais, je pensais que tu voulais danser'Cause I thought, I thought you wanted to dance
(Parce que je pensais que tu voulais danser avec moi)('Cause I thought you wanted to dance with me)
Je pensais que tu voulais danserI thought you wanted to dance
(Parce que je pensais que tu voulais danser avec moi)('Cause I thought you wanted to dance with me)
Je pensais que tu voulais danserI thought you wanted to dance
J'aurais aimé qu'on ne se soit jamais rencontré, j'aurais aimé qu'on ne se connecte pasI wish that we never met, I wish that we ain't connect
Comme le lego, bonne connexion, mais signal mixteLike lego, connection good, but mixed signal
Si tu le dis, comme le cardioIf you say so, like cardio
Nous avons regardé de haut en bas, mais nous n'avons pas cligné des yeuxWe stared up and down, but we didn't blink
On se sentait comme de la vaisselle sale parce qu'on était synchronisésFelt like dirty dishes 'cause we was in sync
Je jure devant Dieu, si toi et lui n'étiez jamais liésI swear to God, if you and him never linked
Je déchirerais ce cul comme si quelque chose avait été voléI'd tear that ass up like somethin' was stole
Je ferais rouler ces boules de verre vers ton crâneI'd make them glass balls roll back to your skull
Appelle un numéro de queue, où veux-tu aller ?Call a tail number, where you wanna go?
Qu'est-ce qu'il a que je n'ai pas beaucoup ?The fuck do he got that I don't got a lot of?
Voilà encore mon ego, c'est ça le problèmeThere go my ego again, that's the problem
Qu'est-ce que tu attends ? Je vais chercher ce que je veuxThe fuck you expect? I go get what I want
Je veux que tu dises que tu m'as choisi avec ta voixI want you to say you picked me with your voice
J'ai vingt-cinq ans, mais je ne peux pas acheter ton choixI'm twenty-five up, but I can't buy your choice
Tu me l'as promis, mais ce n'est pas le sujetYou promised to me, but that's not the point
Tu m'as fait sortir ici pour fumer des jointsYou got me out here smokin' joints
Tu m'as fait perdre le sens des chosesYou got me out here losin' point
J'annule les tournages et j'annuleI'm cancellin' shoots and I'm cancellin'-
Je fais du stop, tu t'arrêtes, c'est tellement invitantI'm hitchhiking, you pull over, so invitin'
Le siège porte mon nom, mais qui conduit ?The seat got my name on it, but who driving?
Il fait une pause, on passe du temps, et on répète et on rembobineHe hiatus, we spend time, and we repeat and we rewind it
Tes phares ? Ils m'ont frappé la paupièreYour headlights? It hit my eyelid
L'amour est aveuglant, vous êtes tous ensemble ? Ne me le rappelez pas, c'est trop déroutantLove is blinding, y'all together? Don't remind me, so confusin'
Qu'est-ce qu'on fait, comment allez-vous ?What we doing, how y'all doing?
Oh, tu le choisis ? Bon, je dois faire face à la défaite, putainOh, you choosin' him? Okay, I gotta cope with losing, fuck
Je n'ai pas bien dormiI ain't been sleepin' well
Jumeau, je ne le dirai jamaisTwin I'll never tell
Reste occupé pour ne pas réfléchir, car c'est pendant les temps morts que je réaliseStay busy so I don't think, 'cause downtime is when it sink in
Je regarde de vieilles photos, je pensais que tu voulais danser (danser)I stare at old pictures, I, I thought you wanted to dance (dance)
Je pensais que tu voulais danser, je (danse)I thought you wanted to dance, I (dance)
Peut-être, peut-être (pour toi)Maybe, maybe (for you)
Mais quelle est la chance ?What's the chance, though?
J'aurais aimé que nous ayons un meilleur timingI wish that we had better timing
Je garderai une danse juste pour toiI'll save a dance just for you
Alors ne m'oublie pas, ba-ba-ba-daSo don't forget about me, ba-ba-ba-da
Je garderai une danse juste pour toiI'll save a dance just for you
J'aurais aimé que nous ayons un meilleur timingI wish that we had better timing
Je garderai une danse juste pour toi (rien que pour toi, rien que pour toi)I'll save a dance just for you (only for you, only for you)
Alors ne m'oublie pas (non), ba-ba-ba-daSo don't forget about me (no), ba-ba-ba-da
Je garderai une danse juste pour toiI'll save a dance just for you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyler, The Creator y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: