WHAT A DAY
Tyler, The Creator
QUE DIA
WHAT A DAY
(Qué día en el parque) La venta de propiedades
(What a day at the park) The Estate Sale
(Qué día en el parque)
(What a day at the park)
(Gangsta Grillz)
(Gangsta Grillz)
Sí, me detuve en ese buggy de repetición de la decimoctava letra
Yeah, I pulled up in that eighteenth letter repeat buggy
Tuve que cambiar el tono porque los chicos de Los Ángeles son presumidos
Had to switch the hue 'cause them LA boys smuggy
Pero es más probable que me lastime alguien que me ama
But more likely to get hurt by somebody who love me
Mi señora, ella no confía en mí, sabe que soy un cachorro enfermo
My lady, she don't trust me, know I'm a sick puppy
Sepa que las mujeres se me tiran y los hombres me quieren
Know that women throw themselves at me and men want me
Cualquier cosa podría pasar por atención y dinero para el alquiler
Anything could happen for attention and rent money
Tengo mucho en mi plato, por eso me siento gracioso
I got so much on my plate, that's why I sit funny
Tantas limosnas, tanta espalda doblada
So many hand-outs, so much back bending
Tantos derechos en los que mi familia actúa
So much entitlement my family be actin' in
Tantos diamantes blancos, sí, tengo fiebre de la jungla
So many white diamonds, yеah, I got jungle fever
Pero no me criaron, así que griten mujeres negras
But thеy didn't raise me, so shout out black women
Tantos comentarios, muéstrame en qué eres bueno
So much commentin', show me what you good at
Dime los altos del valle en el que estaban tus botas
Tell me the highs of the valley that your boots stood at
No cabrías en mis mocasines si tomaras un esteroide
You couldn't fit in my loafers if you took a steroid
Y no manejaría tu equipaje si tuviera un botones
And I wouldn't handle your baggage if I had a bellboy
Rara vez respondo mensajes de texto y apenas disfruto del sexo
I'm rarely replying to texts, barely enjoying the sex
Tengo un dolor en el pecho, eso es por suprimir el estrés
I got a pain in my chest, that's from suppressin' the stress
Lionel, él me conoce mejor
Lionel, he know me the best
Me dijo que sabía la respuesta, pero Clancy me dio el mejor consejo que escuché en un segundo
Told me I know the answer, but Clancy, he gave me the best advice that I heard in a sec'
Necesito llamarme un jet, necesito hacerme una maleta
I need to call me a jet, I need to pack me a bag
Necesito conseguirme una cabaña, necesito algo de práctica de ajedrez
I need to get me a cabin, need some scrimmage in chess
Podría haberme comprado un terreno, fui y me inundé el cuello
I could've bought me some land, I went and flooded my neck
Esta mierda la digo con el pecho, soy como uno de los mejores (Los más grandes)
I say this shit with my chest, I am like one of the best (Greatest)
Soy adicto al trabajo y necesito descansar un poco
I am a workaholic and I need to get me some rest
Prefiero sacarme estas ideas, prefiero no desviarme de mi camino
I'd rather get these ideas off, I'd rather not steer off my path
Tengo tanto miedo de volver a mi pasado
I'm so scared of going back to my past
Trabajo, te juro que es difícil no quitarte ese miedo de encima
I work, I swear it's hard not shaking that fear off
El chico blanco dijo que alardeo demasiado, el chico negro dijo que es inspirador
White boy said I brag too much, the black kid said it's inspiring
La dualidad cansa, mi chica me mataría si supiera las cosas que deseo
Duality is tiring, my girl would kill me if she knew the things I was desiring
Suprimiéndolo, sácalo del camino, puse las sirenas, sí
Suppressing it, get it out the way, I put the sirens in, yeah
(Qué día en el parque)
(What a day at the park)
(Qué día en el parque) No te confundas
(What a day at the park) Don't get it confused
(Qué día en el parque) Nunca podrías
(What a day at the park) You could never
Mira, yo no jodo con fiestas, no jodo con los paparazzi
Look, I don't fuck with parties, I don't fuck with the paparazzi
Nunca he conducido un Hellcat o un Maserati
Never have I drove a Hellcat or a Maserati
Nunca necesité a otros para mi validación personal
Never needed others for my personal validation
No la tocarán si no puede mantener una conversación
She ain't gettin' touched if she cannot hold a conversation
Nunca tuve un Richard Mille voluminoso como reloj de pulsera
Never had a bulky Richard Mille as a wristwatch
Nunca vi a Amiri, nunca publiqué en TikTok
I never seen Amiri, never posted on TikTok
Nunca tuve ganas de prometazina en un refresco
I never had desire for promethazine in a soda
Nunca hice contacto visual con una mujer en Fashion Nova
Never made eye contact with a woman in Fashion Nova
Nunca tuve que encajar en ningún carril
Never had to fit in no lane
Nunca usé audífonos Beats By Dre para hacer un video, eh
Never wore Beats By Dre headphones to get a video made, uh
Bunnyhop validado, pedaleando
Bunnyhop validated, pedaling
Golpeando caballitos como si Chris tomara represalias, solo mira a tu alrededor
Hittin' wheelies like Chris retaliated, just look around
Cada oportunidad asignada
Every opportunity allocated
Puse tantos negros, pensaste que DJ Khaled lo hizo
I put so many niggas on, you thought DJ Khaled made it
De las duchas frías, solía odiarlo
From cold showers, I used to hate it
Ahora estoy gastando quince en el nuevo techo, no está renovado
Now I'm spendin' fifteen for the new roof, it ain't renovated
Pude ver el océano donde duermo y la casa está cerrada
I could see the ocean where I sleep and the house is gated
No Calabasas, lo uso Brentwood o Palisade
No Calabasas, I Brentwood it or Palisade it
Las chicas pecosas articulando arte me hicieron salivar (me encanta)
The freckled girls articulating art got me salivating (I love it)
Wall es Henry Taylor con los baúles, yo jugaré a Jenga
Wall is Henry Taylor with the trunks, I be playing Jenga
La última gira, perro, limpié la casa
The last tour, dog, I cleaned house
Están enojados porque lo logré, soy tan engreído
They mad I made it, I'm so conceited
Sintiéndome, ego masturbándome, me gradué
Feeling myself, ego masturbating, I graduated
Después del quinto álbum, lo sindicaron, ¿quieres la vieja T?
After album five, I got syndicated, you want the old T?
Lo siento G, esa imagen se desvaneció
Sorry G, that picture faded
Ven y ven conmigo
Come get wit' me
(Qué día en el parque) Me gusta llamar a eso
(What a day at the park) I like to call that
(Qué día en el parque) Oh Dios mío
(What a day at the park) Oh my God
Sí, soy un poeta muerto (Poeta), tonteando en la mesa (Stumpin')
Yeah, I'm a dead poet (Poet), tabletop stumpin' (Stumpin')
Soy un espíritu libre, tengo toda la cárcel saltando (saltando)
I'm a free spirit, have the whole jail jumpin' (Jumpin')
Desde joven, me moví a mi ritmo (a mi propio ritmo)
Ever since a youngin', moved at my pace (At my own)
Miedo de tener jóvenes porque me gusta mi espacio (Sí)
Scared of having youngins 'cause I like my space (Yeah)
Egoísta no es la palabra (No), arrepentimiento tampoco lo es (Nuh-uh)
Selfish ain't the word (Nope), regret ain't either (Nuh-uh)
Antes de que te enfades y resoples, tómate un respiro (Ja-ja-ja)
Before you get the huffin' and the puffin', take a breather (Hah-hah-hah)
Ponte a ti mismo en primer lugar si estás viviendo con un sueño (Ponte a ti mismo en primer lugar)
Put yourself first if you're livin' with a dream (Put yourself first)
Sé tu mayor animador, jode al equipo
Be your biggest cheerleader, motherfuck the team
Uno
One
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tyler, The Creator e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: