Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 21.102
Letra

Significado

WILSHIRE

WILSHIRE

Mhm, carajo, síMhm, fuck, yeah

Te conocí un sábado, supe que era algo en cuanto lo hablasteMet you on a Saturday, knew it was somethin' soon as you spoke it
Con los ojos al otro lado de la mesa, no creo que nadie se haya dado cuentaEye fuckin' across the table, don't think anybody noticed
Me preguntaste si venía por la ciudad de tiYou asked me if I was comin' the city you from
Tal vez deberíamos patearlo, me interesaba, eso sería tontoMaybe we should kick it, I was interested, that would be dumb
Si negaba piernas largas, buenas orejas, buen gustoIf I denied long legs, good ears, great taste
Huele bien, sentido del humor, obvio una buena caraSmell good, sense of humor, obvious a good face
Y hicimos clic, estábamos en las caderas del otroAnd we clicked, we was at each other's hips
Ni siquiera quiero joderme porque tu presencia fue suficienteI ain't even wanna fuck 'cause your presence was enough
Tú y yo tenemos sentido, quédate atrás en mi tele'You and I make sense, you stay back at my tele'
Estuvimos charlando hasta la mañana, las vibraciones fueron pesadasWe was chattin' till mornin', the vibrations was heavy
No me estaba ahogando ni bostezando, fue entonces cuando te conté mis sentimientosI wasn't drownin' or yawnin', that's when I told you my feelings
Me dijiste que sentías lo mismo pero tienes un amigo con el que lidiasYou told me you felt the same but you got homie you dealin' with
Maldición, no lo sabía, eso es un poco inesperadoDamn, I didn't know, that's a bit unexpected
Pero lo entiendo, es lo que sea, lo menos que podría hacer es respetarloBut I get it, it's whatever, least I could do is respect it
Seguimos pateando y registraremos como si nada pudiera detenerloWe still gon' kick it and check-in like nothin' could ever stop it
El problema es que él es mi amigo, pero si soy honesto, espero que lo dejes caerThe problem is he my friend, but if I'm honest, I'm really hopin' you drop him
Es moral lo que realmente tengo, son líneas que nunca podría cruzarIt's morals I really have, it's lines I could never cross
Pero tienes algo que hace que se pierdan todas las buenas intencionesBut you got somethin' that make all them good intentions get lost
Intento mantenerlo unido, nunca me sentí asíI try to keep it together, never felt this way
Pasamos unas dos semanas juntos, solo saltamos un díaWe spent 'bout two weeks together, only skipped one day
Y dicen, «Bros sobre las anzadas», yo digo, «Mm, nah, heyAnd they say, "Bros over hoes," I'm like, "Mm, nah, hey"
Prefiero cogerte la mano y tener un apretón de manos genialI would rather hold your hand and have a cool handshake
Pero lo que sea, aún podríamos ser amigos, todavía podrían ser campeonesBut whatever, we still could be friends, it could still be champs
Voy a jugar bien, tenemos algo, no podemos fingir, uh, uhI'ma play it cool, we got somethin', we cannot pretend, uh, uh

Es, es como empezar una carreraIt's, it's like starting a race
Y luego, cuando despega, les gusta: «No, no, no es un fin», ¿eh?And then when you take off, they like, "No, no, it's not a end," huh
Era demasiado tarde y carajoIt was too late and shit

FaceTime, eso no se trata de nada, te ríes, empacas tu equipajeFaceTimin', that ain't 'bout nothin', you laughin', packin' your luggage
No es nada incriminatorio, pero por favor borra nuestras discusionesIt's nothin' incriminatin' but please delete our discussions
Me golpeaste con esa mirada y respondiste como, «Duh, zorraYou hit me with that look and replied like, "Duh, bitch"
No quiero que tu hombre piense que nos arrastramos a sus espaldasDon't want your man to think that we creepin' behind his back
Cruzamos la línea, cruzamos la línea, cruzamos el—, nah, nunca hicimos esoCrossed the line, crossed the line, crossed the—, nah, we never did that
Aunque no lo he visto en meses, carajo, es raro que nunca devuelva el golpeThough I haven't seen him in months, shit, it's rare he never hit back
De todos modos, convencerlo de que me traiga para que podamos patearloAnyway, convince him to bring you to me so we could kick it
Justo delante de sus lentes, nada aquí es maliciosoRight in front of his lenses, nothing here is malicious
Te sentaste junto a mí en esa película, salimos a buscar a los doobiesYou sat by me in that movie, we went outside for them doobies
Nos vamos cuando hablamos, tío, ese negro no jodidamente estúpidoWe walkin' off when we talk, man, that nigga not fuckin' stupid
Lo ve, sabe que es algo que nos enfrentamos como, «Ja-ja-jaHe see it, he know it's somethin' we frontin' like, "Ha-ha-ha"
Siempre que «Ja-ja-ja», de repente presionamos sus botonesWhenever we "Ha-ha-ha," we suddenly press his buttons
No a propósito, pero, hombre, encontré mi propósitoNot on purpose, but, man, I found my purpose
Si jodo nuestra amistad por ti, creo que vale la penaIf I fuck our friendship up for you, I think it's worth it
Pero, no, no puedo hacer eso, ese negro no se lo mereceBut, nah, I can't do that, that nigga don't deserve it
Y además todos ustedes tienen profundidad, yo solo soy el negro en la superficie, de verdadAnd plus y'all got depth, I'm just the nigga on the surface, for real
SuperficieSurface

Dije superficie, como, porque tienen raícesI said surface, like, 'cause they got roots
Como, soy el nuevo negroLike, I'm the new nigga
Pero sabes, están jodidamente, jajaBut you know, they be fuckin', haha
Yuh, yuhYuh, yuh

No te vi un par de semanas, creo que te quiere alejar de míDidn't see you a couple weeks, think he want you away from me
Saben que discuten acerca de si estáis enfadados, lo conocieron antes de conocermeKnow y'all argue 'bout if you mad, you met him before you met me
Me siento culpable pero no tanto como deberíaI feel guilty but not as much as I should
Intenté tener ese autocontrol, pero no tanto como pudeI tried to have that self-control but not as much as I could
He estado abajo durante días, tú en mi ciudad y no puedo ver tu caraI been down for days, you in my city and I can't see your face
No puedo comer conociéndote con él y no en mi casaI can't eat knowin' you with him and not at my place
Nunca he estado celoso de otro hombreI never been jealous of another man
Especialmente cuando tengo todo lo que quiero a manoEspecially when I have everything I want at hand
Excepto tú, túExcept you, you

Sabes, tengo todos los malditos autos, varias cunasYou know, I got every damn car, multiple cribs
Pero es como, no, quiero eso, jajaBut it's like, no, I want that, haha

Se fue unos días, limpié mi agenda, me despejé la cabezaHe left for some days, I cleared out my sched', I cleared out my head
Te fuiste a la mía, digo que huimos, no, escoges un lugarYou dropped off at mine, I say that we fled, no, you pick a place
Semana en Talum, una semana en Capri, o muere aquí mismoWeek in Talum, a week in Capri, or die right here
Mientras estés conmigo, estaré en paz, ¿eh?As long as you with me, I'll be at peace, huh
Se suponía que ibas a volver a casa y luego ver a tu mejor amigaYou was supposed to go back home then see your bestie
Te dije que no puedo ir a esa zona, demasiado ocupado la semana que vieneI told you I can't hit that zone, too busy next week
Estuviste como, hmm, me quedaré una semana, ella lo superaráYou was like, hmm, I'll stay a week, she'll get over that
Siete días conmigo, tu negro como, ¿dónde carajo estás?Seven days with me, your nigga like, where the fuck you at?
Ensuciando mi hierba para hornear, tenis en el lugar de mi mamáDirtyin' my bakin' pot, tennis at my mama's spot
Con chófer en los Rolls, la entrada trasera para los restaurantesChauffered in the Rolls, the back entrance for them restaurants
Partes jugando juegos de ajedrez, dando nombres de mascotas pelucasParts playin' chess games, givin' wigs pet names
Manicuras, natación nocturna, Gerard aporta metanoManicures, night swims, Gerard providin' methane
Comprando hasta que nos caigamos, ¿qué estás coppando?Shoppin' till we droppin', what you coppin'?
Mira, el precio no es una opciónSee, the price is not a option
Son inversiones porque tu sonrisa es el beneficio para míIt's investments 'cause your smile is the profit to me
Sé que a su alrededor, tienes que actuar como si no te hubiera gustadoI know around him, you gotta act like you not into me
Sé tu respuesta, pero tienes que mantenerlo honesto conmigoI know your answer but you gotta keep it honest with me
Dijiste que no te puedo guar del todo porque estás con élSaid you can't fully be into me 'cause you with him
Entonces, ¿por qué carajo cuando vinculamos es como si no existiera?Then why the fuck when we link it's like he doesn't exist?
Y todos saben que somos amigos, pero ambos sabemos que es másAnd y'all know that we friends but we both aware that it's more
Todo lo que tengo, si dices la palabra, entonces es tuyoEverything I got, if you say the word, then it's yours
Lo único que me falta en la vida, sé que podrías serloThe only thing I'm missin' in life, I know you could be it
Y todos los que me rodean que se preocupan por mí podían verloAnd everyone around me that care 'bout me could see it
Podría follarme un billón de perras en cada país en el que he estadoI could fuck a trillion bitches every country I done been in
Hombres o mujeres, no importa, si los he visto, entonces los teníaMen or women, it don't matter, if I seen 'em, then I had 'em
Pero contigo, es un presentimiento porque estamos hermanando y coincidimosBut with you, it's a feeling 'cause we twinnin' and we matchin'
Te quedaste en el coche cuando salí con esa actrizYou stayed in the car when I went on date with that actress
Todo el tiempo que estoy comiendo, no podía esperar a volverWhole time I'm eatin', I couldn't wait to get back
En la parte trasera del coche contigo y habla de quiénes somosIn the back of the car with you and talk about who we are
Me lo dijiste cuando estás conmigo, es como la heroínaYou told me when you with me, it's like heroin
Me dijo que tu confianza aumentó desde que nos hicimos amigos, yTold me that your confidence went up since we befriended, and
Me dije que no querías lastimarlo mientras hacíamos estoTold me that you didn't wanna hurt him while we doin' this
Me dije que es una situación incómoda y solo quieres acabar con ellaTold me this a awkward situation and you just wanna be through with it
Me lo dije cada vez que no estás con él, empezaba a tener problemas, yTold me every time you not with him, it started problems, and
Me lo dije cada vez que no estás conmigo, siempre reflexionasTold me every time you not with me, you always ponder
Qué tipo de jersey llevo puesto, qué música he estado encontrandoWhat type of sweater I'm wearin', what music have I been finding
Chica, sabes que siempre soy jugador, eso es lo que nos unimosGirl, you know that I'm a player whenever, that's what we bonded over
Dijiste que le dijiste la verdad y nunca mentisteYou said you told him the truth and you never lied
Ahora te mira con los ojosNow he lookin' at you with them eyes
Nunca cruzamos la línea, pero él tiene todo el derecho a estar un lil 'cabreadoWe never crossed the line but he got every right to be a lil' pissed off
Te recogió, todos tenéis una discusión, se quitó las cosasHe picked you up, y'all got an argument, he got his shit off
Mi energía como, perderte, tu energía solo quiere pazMy energy like, get lost, your energy just want peace
Ni siquiera podría decirte su energía porque no hablaI couldn't even tell you his energy 'cause he don't speak
Ni siquiera te llama su perraHe ain't even call you his bitch
Hasta que me vea hacerte sonreír, ese negro amenazando como si fueraUntil he see me make you smile, that nigga threatenin' as shit
Estoy equivocado, sin embargoI'm in the wrong, though
Te recogí, tu energía se apagóI picked you up, your energy off
Tus labios están muy secos, algo está malYour lips really dry, something is off
Me preguntas si tengo que hacerlo, te pregunto si tienes queYou ask if I gotta, I ask if you gotta
Nos tropezamos con nuestras palabras, nadie miente, hakuna matataWe trip on our words, nobody is lyin', hakuna matata
Nos sentamos en el coche y lloramos durante una horaWe sat in the car and cried for a hour
Mi camisa parece un cabezal de ducha lo consiguió, la cancelamosMy shirt look like a showerhead got it, we called it off
Me saltaré los detalles pero esa noche vi el infiernoI'll skip the details but that night I seen hell
Estaba en una habitación por la que estaba pagando, tomé tres LsYou was in a room I was payin' for, I took three Ls
Sé que no dormí bien, me desperté y se me cayeron las rodillasKnow I didn't sleep well, woke up and my knees fell
Se abrocharon al suelo, no puedo caminar, carajo, necesito 'VilThey buckled to the ground, I cannot walk, shit, I need 'Vil
Al día siguiente voy conduciendo por la ciudad sin respaldo de destinoNext day I'm drivin' 'round the city with no destination back-up
El agua en mis ojos seguía cayendo como NiagaraWater in my eyes kept falling like Niagara
Ville justo a mi lado asegurándose de que no me haya estrellado oVille right beside me makin' sure I didn't crash or
Haz algo atroz porque estoy emocionalmente golpeadoDo something heinous 'cause I'm emotionally jabbed up
Has marcado todas las casillas, pensé que era todoYou checked every box, I thought it was it
Sentí que me llevaron y me empujaron por un acantiladoFelt like I got led on and pushed off a cliff
No, estoy equivocado, era un amigoNo, I'm in the wrong, that was a friend
No, al carajo, la energía que teníamos, nunca más la encontraremosNo, fuck that, the energy we had, never again we'll find it
Estás equivocado, tienes que recordarte las veces que pisasteYou in the wrong, gotta remind you 'bout the times that you stepped
Tengo que rebobinarlo... oh, carajoGotta rewind it—aw, fuck
Hablamos de nuestras torceduras, muy cautelosos con los enlacesWe talkin' 'bout our kinks, real cautious with the links
No haces ese tipo de porquería cuando estás en una relaciónYou don't do that type of shit when you in relationship
Y cien con tu pareja, así que no actúes como ningún santoAnd you a hundred with your mate, so don't go actin' like no saint
Porque es una calle bidireccional, y carajo, sabías en qué estaba'Cause it's a two-way street, and shit, you knew what I was on
Y mientras ese negro salió y se fue, carajo, estaba descansando en mi casaAnd while that nigga out and gone, shit, you was loungin' in my home
Mierda, hasta te dejé conocer a mi mamá y te lleváis bienShit, I even let you meet my mama and y'all got along
Pero carajo, tomo mi L, sin embargo, no es divertidoBut shit, I take my L, though, it's not fun
Aún tienes a tu negro y sigues divirtiéndoteYou still got your nigga and still had your fun
Mierda, ni siquiera puedo mirarte y pensar en malas palabrasShit, I can't even look at you and think about bad words
Por eso llamé y dije que no podíamos acabar con esto en malas condicionesThat's why I called and said we couldn't end this on bad terms
Nos gusta una mala permanente, siempre seremos buenos amigosWe straight like a bad perm, we'll always be good friends
Y ríete de ello en una playa de arena mientras nos quema la espalda, ¿eh?And laugh about it on a sandy beach while our back burns, huh
Esta es mi perspectiva, así como me sientoThis my perspective, this how I feel
No inventaré nada, lo mantuve realI ain't fabricate nothin', I kept it real
Te dije que te amé y siempre lo haréI told you I loved you and always will
Y si alguna vez te pone las manos encima, prométeme que haré que lo maten, verdadAnd if he ever put his hands on you, promise I get him killed, true
Cierto, cierto, cierto, síTrue, true, true, yeah

Por Dios, amo a esa noviaOn God, I love that girlfriend
Soy una porquería, soy una mala persona, como, estoy equivocado, soy una mala personaI'm a shit, I'm a bad person, like, I'm in the wrong, I'm a bad person
Sin embargo, no tenía malas intencionesI had no ill intentions, though
Mierda, todo el mundo salió heridoShit, everybody got hurt
Me lastimé, bruhI got hurt, bruh
Es una situación de porqueríaIt's a shit situation
Toda la moral y el poder que tienes se desvanecen cuando se acerca cierta energíaAll the morals and power you have is vanished when a certain energy is nearin'
Y esos sentimientos tienen tanta gravedad y está fuera de tu controlAnd those feelings got so much gravity and it's out of your control
Me hizo darme cuenta de que esos tampoco saben lo que hacenIt made me realize that those don't know what they doin' either
Todos somos solo niñosWe're all just children
No quiero joderme a los hijos de nadie, tíoI ain't mean to fuck nobody's children, man
Pensé que era a prueba de balasI thought I was bulletproof
Ella demostró que me equivoqué, hombreShe proved me wrong, man
Me sentí al dosciento por ciento con ellaI felt two hundred percent with her
Es preciosoIt's beautiful
Fui capaz de sentirI was able to feel
Pero lo fue, era un mal momentoBut it was, it was bad timing
Y estoy loco en privado con este lado de mi vida porque la gente es raro, yAnd I'm mad private with this side of my life 'cause people are weirdos, and
Intento mantener a cualquiera que me importe en las sombrasI just try to keep anyone I care about in the shadows
A salvo de los comentarios, los focos y los pensamientosSafe from the commentary and spotlight and thoughts
Porque es solo una historia para la gente que está fuera de ella'Cause it's just a story for the people outside of it
Pero supongo que eres solo otro capítulo de un libroBut I guess you're just another chapter in a book


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyler, The Creator y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección