Traducción generada automáticamente

WUSYANAME (feat. Youngboy Never Broke Again & Ty Dolla $ign)
Tyler, The Creator
WUSYANAME (feat. Youngboy Never Broke Again & Ty Dolla $ign)
WUSYANAME (feat. Youngboy Never Broke Again & Ty Dolla $ign)
Quelque chose de vrai, ouais (bébé)Something real, yeah (baby)
Oh, non, on ne fait pas de sac à dosOh, nah, we don't do backpack
Ma phrase d'accroche et tout çaMy pick up line and shit
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais (j'ai ta meuf en mouvement)Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (I got your bitch movin')
Appelle-moi quand tu es perdueCall me when you get lost
Ah, tu as l'air malnutrie (malnutrie)Aw, you look malnourished (malnourished)
Allons prendre du painLet's get some bread
Fais frémir le jaune d'œuf et noie-le dans le sirop (noie-le dans le sirop)Fry the egg yolk and drown it in syrup (drown it in syrup)
Tu choisis un endroit, je choisis un numéro d'avionYou pick a spot, I pick a tail number
Et on pourrait être des touristes (oh, ouais)And we could be tourists (oh, yeah)
Allons à Cannes et regardons quelques films indésLet's go to Cannes and watch a couple indie movies
Que tu n'as jamais entendus (bébé)That you never heard of (baby)
Écoute des groupes, groove et on danseListen to bands, groove and we dance
Disco en France, sens un peu de parfumDisco in France, smell some perfume
Tête au vent (au vent)Head in the wind (in the wind)
On peut échangerWe can switch off
Je peux te montrer comment vraiment exfolier ta peauI can show you how you can really exfoliate skin
Si tu as un mec, tu devrais le larguerIf you got a man, you should cut him off
Prends ton passeport parce qu'on s'en va (s'en aller)Get your passport 'cause we runnin' off (run off)
On peut s'asseoir et parlerWe can sit and talk
Tu peux me dire tout ce qui te pèseYou can tell me everything that's on your chest
Bébé, décharge-toiBaby, get it off
Tu es mon type, tu es une lumière viveYou are my type, you a bright light
Je suis comme un papillon de nuit, ce n'est pas un jeu (ce n'est pas un jeu)I'm like a moth, this is not a game (this is not a game)
Mais avant qu'on commence (avant que je dise)But before we start (before I say)
Quel est ton nom, ma copine, quel est ton nom ? (Regarde ça)What's your name, girlfriend, what's your name? (Check it out)
Quel est ton nom, ma copine, quel est ton nom ? (Dis-moi)What's your name, girlfriend, what's your name? (Tell me)
Quel est ton nom, ma copine, quel est ton nom ? (Regarde ça)What's your name, girlfriend, what's your name? (Check it out)
Quel est ton nom, ma copine, quel est ton nom ? (Oh, fille)What's your name, girlfriend, what's your name? (Oh, girl)
OuaisYeah
Quel est ton nom ? Qu'est-ce que tu apportes ? (Ouais)What is your name? What do you bring? (Yeah)
Je pense que j'ai ce qu'il te fautI think that I got what you need
Et je suis prêt à faire tout ce que tu veux (bébé)And I'm willin' to do anything that you please (baby)
J'essaie d'atteindre le cœur du problèmeI'm tryna get down to the root of the apple
Le plus profond que je peux dans ce jeanThe deepest I could in them jeans
McLaren, comme Sonic, je ne peux pas accélérer, nonMcLaren, like Sonic, can't speed, no
Non, tu ne peux pas toucher mon style, non (bébé)No, you can't hit my lean, no (baby)
Bébé, dis-moi où est la paix, parce que je suis perduBaby, tell me where the peace go, 'cause I'm lost
Ton corps comparé à la modeYour body compared to the fashion
J'espère que tu n'es pas fière de la merde que j'ai achetée (bébé)I hope you ain't proud of the shit that I bought (baby)
Parce que l'argent, ça ne veut rien dire'Cause money, it don't mean a thing
J'apprécie les moments où je t'emmène sortirI value the times that I take you out
Une minute, c'est une belle scèneOne minute, it's a beautiful scene
Puis ça finit probablement avec moi qui me fais dégagerThen it probably end with me bein' took off
Pense lentement, parce que je bouge vite (oh, moi)Think slow, 'cause I move fast (oh, me)
Quel est ton nom, ma copine, quel est ton nom ? (Regarde ça)What's your name, girlfriend, what's your name? (Check it out)
Quel est ton nom, ma copine, quel est ton nom ? (Dis-moi)What's your name, girlfriend, what's your name? (Tell me)
Quel est ton nom, ma copine, quel est ton nom ? (Dis-moi)What's your name, girlfriend, what's your name? (Tell me)
Quel est ton nom, ma copine, quel est ton nom ? (Ouais)What's your name, girlfriend, what's your name? (Yeah)
OuaisYeah
Depuis quand j'ai amené un C5 ?Since when did I bring a C5?
Je veux connaître ton nomI wanna know your name
J'ai l'impression d'avoir ton nomI feel like I had your name
Oh, ohOh, oh
Arrête de jouer et laisse-moi rembourser la dette de ta mèreStop playin' and let me pay your momma debt off



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tyler, The Creator y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: