Traducción generada automáticamente

Hamlet
Tystnaden
Hamlet
Hamlet
Si la opaca sustancia de mi carne fuera pensamientoIf the dull substance of my flesh were thought
La distancia injuriosa no detendría mi caminoInjurious distance should not stop my way
Pues entonces, a pesar del espacio, sería traídoFor then despite of space, I would be brought
Desde límites lejanos donde tú te encuentrasFrom limits far remote where thou dost stay
No tan lejos, mi ojo y corazón libran una guerra mortalNot so far, mine eye and heart are at a mortal war
Cómo dividir la conquista de tu irresistible vistaHow to divide the conquest of your irresistible sight
Cuando estás aquí con tu poesíaWhen you are here with your poetry.
Pero ¡ay! El pensamiento me mata al no ser pensadoBut ah! Thought kills me that I'm not thought
Para saltar grandes distancias cuando te has idoTo leap large lengths of miles when you are gone
Estos son nuestros sacrificios, las rosas tienen espinas y las fuentes de plata lodoThese are our sacrifices, roses have thorns and silver fountains mud
Pero eso, tanto de tierra y agua elaboradoBut that, so much of earth and water wrought
Debo atender al ocio del tiempo con mi lamentoI must attend time's leisure with my moan
Permíteme confesar que nosotros dos... debemos ser separadosLet me confess that we two... we must be twain!
Levántate con tu majestuosidad, sueña con nosotros con los ojos abiertosRise with your stateliness, dream of us with open eye
Como las olas se dirigen hacia la orillaLike waves make towards the shore
Nuestros minutos se apresuran hacia su finOur minutes hasten to their end
No tan lejos, mi ojo y corazón libran una guerra mortalNot so far, mine eye and heart are at a mortal war
Cómo dividir la conquista de tu irresistible vistaHow to divide the conquest of your irresistible sight
Cuando estás aquí en personaWhen you are here in your person.
Pero ¡ay! El pensamiento me mata al no ser pensadoBut ah! Thought kills me that I'm not thought
Para saltar grandes distancias cuando te has idoTo leap large lengths of miles when you are gone
Estos son nuestros sacrificios, las rosas tienen espinas y las fuentes de plata lodoThese are our sacrifices, roses have thorns and silver fountains mud
Pero eso, tanto de tierra y agua elaboradoBut that, so much of earth and water wrought
Debo atender al ocio del tiempo con mi lamentoI must attend time's leisure with my moan
Estos son nuestros sacrificios...These are our sacrifices...
Los míos son lágrimas pesadas, mía es la pena de tenerteMine are heavy tears, mine is the grief of having you
¿Debería compararte con un día de verano? No,So shall I compare you to a summer's day? No,
Eres más encantadora y más templadaYou are more lovely and more temperate
Dentro de la distancia mi mente se sumerge en la tuyaWithin the distance my mind dives in yours
¿Quién creerá mi verso en el futuroWho will believe my verse in time to come
Si estuviera lleno de tus más altos méritos y de mi amor?If it were filled with your most high deserts, and with my love?
Mientras los ojos puedan verSo long as eyes can see
Vivirán estos versos, le darán vida a ti.So long live these lines, these give life to thee.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tystnaden y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: