Traducción generada automáticamente

Ela Joga No 7 (part. MC Ryan SP e KayBlack)
Tz da Coronel
Ela spielt auf 7 (feat. MC Ryan SP und KayBlack)
Ela Joga No 7 (part. MC Ryan SP e KayBlack)
(Es ist hart, Murilo LT auf der Tanzfläche zu erwischen, Alter)(Tá brabo de pegar o Murilo LT na pista, mano)
(Tz da Coro, hahaha)(Tz da Coro, hahaha)
[Tz da Coronel][Tz da Coronel]
Sie spielt auf 7 (spielt), in der NachtEla joga no 7 (joga), na noite
Alter, sag irgendwas, das mich aufhältMano, fala alguma coisa que impede
Wenn du mein Herz haben willst, warum fragst du nicht? (Warum?)Se tu quer levar meu coração, por que você não pede? (Por quê?)
Wenn ich auf mein Bauchgefühl höre, verdienst du mich nichtSe eu confiar na intuição, você não me merece
Ich bin nur nicht allein wegen dem AR (ja)Eu só não tô na solidão por causa do AR (yeah)
Aber ich hab dich gestern auf der Party gesehen und du warst so sexy (hey)Mas eu te vi ontem no baile e tu tava tão sexy (ei)
Ich beobachte dich schon lange, seit 2007 (seit)Eu te miro desde as antiga, desde 2007 (desde)
Ich bewundere dich, aber du merkst es nicht, du siehst es nicht (merkst es nicht)Te admiro, mas tu nem pega a visão, mas tu nem percebe (nem pega)
Ich werde dir nicht wehtun, nein, ich werde deine Gefühle nicht verletzenEu não vou te maltratar, não, eu não vou ferir seu sentimento
Oder willst du, dass ich dich einfach vergesse?Ou tu prefere que eu deixo cair no esquecimento?
Oder willst du, dass ich es fließen lasse, der Zeit ihren Lauf lasse?Ou tu prefere que eu deixo fluir, dar tempo ao tempo?
Denn ich lebe dieses verrückte Leben, das ist dein bestes ArgumentPorque eu vivo essa vida louca, esse é seu melhor argumento
[MC Ryan SP][MC Ryan SP]
(Hai) das ist das gebrochene Herz(Tubarão) esse é o coração partido
Kein Liebe, ohne Mitgefühl, das ist die StrafeNão tem amor, sem compaixão, esse é o castigo
Dieses verbotene Gefühl wurde niedergeschlagenNocautearam esse sentimento bandido
Ich bin im Dienst mit AK Trovão, ich und die Jungs (Jungs)Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo (amigo)
Das ist das gebrochene HerzEsse é o coração partido
Kein Liebe, ohne Mitgefühl, das ist die StrafeNão tem amor, sem compaixão, esse é o castigo
Dieses verbotene Gefühl wurde niedergeschlagenNocautearam esse sentimento bandido
Ich bin im Dienst mit AK Trovão, ich und die JungsTô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo
Ich bin am Arbeiten, ohne zu wissen, ich bin in GefahrTô na função, sem ter noção, corro perigo
[KayBlack][KayBlack]
Zeig dich so für mich, du weißt, wie das endetVai se exibindo assim pra mim que tu sabe qual é o final
Oh, bei dir zu Hause oder im MotelÔ, na sua casa ou no motel
Oh, bei mir zu Hause oder im AutoÔ, na minha casa ou no carro
Lass nur nicht das Herz zerbrechenSó não deixa o coração quebrado
Es ist schon lange in ReparaturFaz mó cota que tá em reparo
Ich bringe mich zurück zu meinen SündenTrago me remete aos meus pecados
Ich komme immer wieder und scheitereEu sempre volto e falho
In der Rückfälligkeit, mitten in der NachtNe recaída, no meio da madruga
Diese Schlampe will, dass ich schlage, dass ich sie Schlampe nenneEssa filha da puta quer que eu bate, que xingue de filha da
Will nur meine, ganz meine, schamlose HeiligeQuer ser minha, só minha, safada, santinha
Sie hat die Vorliebe, aber heute geht's nicht, LieblingEla deu preferência, mas hoje não dá, amor
Jetzt hat der Dienst gewechselt und ich bin auf die echten Jungs angewiesenAgora o plantão trocou e eu tô dependendo dos cria real
Stark, ehrlich und loyalForte e sincero e leal
Ich kann dich nicht erreichen, aber ich bin aufrichtigNão dá pra te atender, mas tô na moral
Versuch einfach, mich zu verstehen, ich bin pünktlichSó tenta me entender, que sou pontual
Aber ich komme zurück, um dich zu unterhaltenMas volto pra te entreter
Um unser körperliches Verlangen zu befriedigenPra satisfazer o nosso desejo carnal
[Tz da Coronel][Tz da Coronel]
Sie spielt auf 7 (spielt), in der NachtEla joga no 7 (joga), na noite
Alter, sag irgendwas, das mich aufhältMano, fala alguma coisa que impede
Wenn du mein Herz haben willst, warum fragst du nicht? (Warum?)Se tu quer levar meu coração, por que você não pede? (Por quê?)
Wenn ich auf mein Bauchgefühl höre, verdienst du mich nichtSe eu confiar na intuição, você não me merece
Ich bin nur nicht allein wegen dem AR (ja)Eu só não tô na solidão por causa do AR (yeah)
[MC Ryan SP][MC Ryan SP]
Das ist das gebrochene HerzEsse é o coração partido
Kein Liebe, ohne Mitgefühl, das ist die StrafeNão tem amor, sem compaixão, esse é o castigo
Dieses verbotene Gefühl wurde niedergeschlagenNocautearam esse sentimento bandido
Ich bin im Dienst mit AK Trovão, ich und die Jungs (Jungs)Tô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo (amigo)
Das ist das gebrochene HerzEsse é o coração partido
Kein Liebe, ohne Mitgefühl, das ist die StrafeNão tem amor, sem compaixão, esse é o castigo
Dieses verbotene Gefühl wurde niedergeschlagenNocautearam esse sentimento bandido
Ich bin im Dienst mit AK Trovão, ich und die JungsTô no plantão de AK Trovão, eu e os amigo
Ich bin am Arbeiten, ohne zu wissen, ich bin in GefahrTô na função, sem ter noção, corro perigo
(KayBlack)(KayBlack)
(Hai)(Tubarão)
(Tz da Coro, hahaha)(Tz da Coro, hahaha)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tz da Coronel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: